第二部 第五章(第4/4页)

对这种虚伪,她从心里感到厌恶。她不止一次地想到跟莱昂私奔,去到一个很远很远的地方,去尝试一种新的生活;可是每想到这儿,她的心头就会骤然现出一个黑黢黢望不见底的深渊。

“何况,他已经不爱我了,”她心想;“我怎么办?能指望谁来帮助我,安慰我,为我分忧呢?”

她心酸气急,不禁潸然泪下,低声抽噎起来。

“您干吗不对先生说呢?”女仆进来见她这样,就问道。

“我这是心里烦,”爱玛回答说;“你别去对他说,他要难过的。”

“噢,是啊,”费莉茜黛接口说,“您就跟盖丽娜一个样,她爹就是波莱(4)那个打鱼的盖兰老汉,我是在到您家来以前,在迪厄普认识她的。她那伤心的模样呀,真叫人可怜,叫人可怜哪,瞧着她站在门口的身影,你真会觉得屋前是挂着条殓布。她看上去呀,像是犯了迷糊病,整天恍恍惚惚的,大夫都治不了,本堂神甫也没办法。犯病犯得厉害的时候,她会独自一个人跑到海边去,海关的人巡逻到那儿,常常见她趴在海滩上,呜呜地哭个不停。后来结了婚,听说这病就好了。”

“可我这病,”爱玛说,“是结了婚才犯的。”

【注释】

(1)加斯科尼是法国西南部的一个古地区。习惯上认为加斯科尼人倔强悍勇,好说大话。

(2)诺曼底是法国西北部的一个古省。习惯上认为诺曼底人比较狡猾。

(3)雨果小说《巴黎圣母院》中的人物,中译本意译为“麻袋女”。她本名帕盖特,沦落为妓女后,生了一个女儿(即小说女主人公爱斯美腊达),她对孩子“爱到发狂的地步”。女孩被拐走后,她进隐修院当了修女。

(4)迪厄普郊区的一个地名。