六(第4/4页)

库拉多把两位夫人请来.她们见到新娘十分激动,并且为库拉多在同意詹诺托和她结婚的这件事上表现的宽宏大量感到惊异.贝丽托拉夫人想起库拉多刚才说的话,细细打量那个青年人,出于神秘的母子天性,认出了她儿子幼小时的一些特征,当即张开双臂搂住詹诺托的脖子.强烈的母爱和欣喜使她哽咽得说不出话,耳朵里嗡的一声竟然昏厥过去,倒在儿子怀里.詹诺托觉得奇怪,但想起在城堡里见过她好多次却没有认出她,现在方始辨出母亲的气息,责怪自己以前鲁钝,不由得泪如雨下,把母亲抱在怀里,亲热地吻她.库拉多夫妇又喷凉水又想别的办法,贝丽托拉夫人总算慢慢苏醒过来,再一次拥抱儿子,抽噎着说她多么想念儿子,千百次慈爱地吻他,他也十分恭顺地抱她.亲她.

这些真情毕露的场面重复了三四次之多,在场的人无不为之高兴,母子互相叙说了各自的遭遇.库拉多向朋友们透露了两家联姻的消息,下令举行盛大的婚礼,朱弗雷迪这时却说:

"库拉多,我承蒙你多方照顾,我母亲又长年得到你的关怀,你对我们仁至义尽,我们感激之情不是言语所能表达.不过我还想求你一件事,如果能把我弟弟找来,那对我,对我母亲和这场婚礼就是锦上添花.十全十美了.我曾说过,我弟弟和我被海盗掳去,我弟弟还在热那亚瓜斯帕里诺.德.奥里亚家里充当奴仆.我还希望你派人去西西里看看那里的情形,打听一下我父亲阿里格托是生是死,如果还活着,情况又如何,打听到全部消息就回来让我们知道."

库拉多答应了朱弗雷迪的请求,立即派几个干练的人分头去西西里和热那亚.

去热那亚的人找到了瓜斯帕里诺先生,以库拉多的名义请他放回斯卡恰托和乳娘,并且详细叙说了库拉多如何对待朱弗雷迪和他母亲.瓜斯帕里诺听了十分惊奇,他说:

"库拉多有什么吩咐,我当然乐意效劳.那个小伙子和他母亲确实在我家,有十四年左右了,我可以放他们走.不过我有句话转告库拉多,请他提防那个原先叫詹诺托,现在自称是朱弗雷迪的人,因为他不像库拉多想像的那么好."

说罢,他吩咐好好款待使者,同时悄悄把乳娘找来详细盘问.乳娘已听说西西里起义的事,还听说阿里格托仍在人世,以前的担心已一扫而光,便把前后经过和盘托出,并且解释她以前为什么要隐瞒真相.瓜斯帕里诺发现乳娘讲的和库拉多派来的人所说的话完全一致,开始相信了,不过他为人十分精细,再从各方面探询,种种结果证明这事千真万确.他觉得把阿里格托的儿子当了这些年的奴仆实在有愧,要想办法补救.他有个女儿,年方十一,长得十分娇美,便把女儿许配给小伙子,还给了一大笔嫁妆.他先操办了一次盛大的婚礼,然后带了小伙子.他女儿.乳娘和库拉多的使者,乘上一艘漂亮的双桅船,到了莱里奇,受到库拉多的热情接待.一行人到附近的侯爵的一座城堡,那里已准备好盛大的喜庆聚会.

母子团圆,兄弟重逢,又见到忠诚的乳娘,都喜出望外.瓜斯帕里诺先生.他的女儿和随行的人受到欢迎,库拉多夫妇.他们的女儿.朋友和所有的人都十分高兴.热烈的气氛不是言语所能形容,只有留给诸位自己去揣摩.

天主赐福时总是慷慨得出人意表,这时候又传来阿里格托.卡佩切安然无恙.处境很好的消息.庆典开始.男女宾客均已就座时,派往西西里的使者正好赶回.他报告说阿里格托先被查理国王监禁,反对国王的起义波及全国,愤怒的人民冲进监狱,杀了看守,救出阿里格托.他原是查理国王的大敌,理所当然地被奉为首领,率领义民追杀法国人.彼得国王对他深加器重,发还了他的全部财产,恢复了他的头衔和地位,目前境况很好.使者还说,卡佩切隆重地接待了他,由于被监禁后一直不知妻儿下落,现在有了消息十分振奋,已派了一艘船和几个侍臣来接他们回去,马上就到.大家听了使者的话欢欣鼓舞.库拉多和在场的朋友们出去等候前来接贝丽托拉夫人和朱弗雷迪的侍臣,殷勤请他们一起入席.贝丽托拉夫人.朱弗雷迪和其余的人见了侍臣们特别高兴.侍臣们入席前先传达了阿里格托对库拉多的问候,为朱弗雷迪和他母亲得到的照顾表示真挚的感谢,并且说只要用得着阿里格托的地方无不乐意效劳.随后,他们转向瓜斯帕里诺先生,说是阿里格托还不知道他有恩于斯卡恰托,知道后肯定会同样表示谢忱,甚至更为感激.这之后,大家兴高采烈地为两对新婚夫妻举杯庆贺.

库拉多隆重款待了女婿和亲戚朋友以及所有的宾客.喜庆结束后,贝丽托拉夫人和朱弗雷迪认为该走了,他们偕同斯皮娜上了西西里来的船.库拉多夫妇和瓜斯帕里诺向他们挥泪话别.他们一路顺风,很快就抵达西西里.阿里格托在巴勒莫接到了两个儿子和夫人,欢乐的心情一言难尽.此后,他们的生活非常幸福美满,对天主的恩典感激不尽,铭记在心.