炼狱篇 第二十四歌
兴高采烈的节制食欲者
说话没有耽搁我们走路,我们走路也没有耽搁我们谈话;我们一边谈,一边毅然前行,就像顺风行驶的船。
那些像死了两次的东西似的
阴魂从他们眼眶的深处看到了
我是活着的人,就表示惊奇不止。
而我呢,把我的谈话继续下去,
说道:“也许为了另一人的缘故,他向上走得比他想的要慢些(1)。
但你若知道,告诉我庇加达在哪里;(2)告诉我在这群呆呆地望着我的鬼魂中间,我是否看到值得注意的人。”
“我的妹妹,我不知道应该称她美呢,还是应该称她善,正戴着冠冕在俄令巴斯高山上蒙庥欢欣。”
他先这么说,然后又说道:
“在这里 互相指名道姓不受禁止,因为食欲的节制使我们面貌全非。
这一个(他用手指指出他)是菩那琴太,卢加城的菩那琴太;再过去些(3),那个比他人容貌更枯槁的人,曾把神圣教会抱在自己怀中:他出生于都尔,现在正用斋戒洗净生前吃酒浸菩尔塞纳鳝鱼的罪孽(4)。”
他向我一一道出其他许多人的
名字,大家都似乎对提名道姓喜悦,因此我看不到一个怒形于色的脸。
我看到乌巴尔狄诺·台拉·比拉(5),就因为饥饿用他的牙齿咀嚼空气;还有用牧杖牧放人群的菩尼腓斯(6)。
我看到那位侯爵大人,他生前
在福里从容喝酒时没有现在这样渴,可是贪喝的他从不感到满足(7)。
就像一个人向四下里观望一下,
然后从众人中挑了一个,我挑了
那个仿佛对我最熟的卢加人(8)。
他不知道在咕哝着什么,但我听到他仿佛在说“贞太加”,那声音来自神圣的正义把他不断磨折的地方。
我道:“似乎极愿和我说话的灵魂啊,你就说吧,这样我才可以了解你,请你用言语来满足我,也满足你。”
他开始说道:“一个女人已经生下,但尚未戴妇女的头巾,她将使你喜爱我生身的城市,不论人怎样非难它(9)。
你就带着我这个预言从这里去吧;即使你听错了我咕哝着的话,将来也会有真情实事显给你看。
但是对我说,我是否在这里看到
那吟出新的诗章的人,那开头是:‘懂得爱情真谛的少女少妇们啊(10)。’”
于是我说道:“我也算是那样的一个人,在爱情使我有所感悟时即加注意,它在我心中怎么说我就怎么写。”
他说道:“兄弟啊,现在我看到那症结了,为什么那‘书记官’,还有归托内和我,总是无法具有那清新的诗风。
我确然看出你们的笔如何
亦步亦趋追随你们心中的感兴,
但毫无疑问我们的笔就不这样。
谁要是打算再往前追索下去,
会对这两种诗风的差异毫无所知”;(11)然后,仿佛满足了,他就此沉默。
好像在尼罗河一带过冬的鸟,
有时候在空中把自己排成方阵,
然后飞得更迅疾而改成了纵列;
所有在那里的阴魂就像那样
回过脸去,加速了他们的步子,
因他们的瘦削和愿望疾行如飞。
又好像一个奔跑得疲倦了的人,
让他的同伴们在他身旁过去,
自己慢步而行,直到喘息平舒;
福累斯就像那样让那神圣的徒众
从旁经过,在我后面走上前来,
说道:“什么时候我才能再见到你呢?”
我回答他道:“我不知道我能活多久,可是无论我归来得怎样早,我的心总会在我之前到达此岸:因为我被放在那里生活的地方(12),是一天一天更加鲜廉寡耻了,似乎命定要遭受悲痛灭亡的劫运。”
他说道:“现在去吧,因为我看到那罪过最大的人在一头畜牲的尾后,被拖向那从不能洗清罪恶的山谷。
那头畜牲跑一步快一步,永远
在加快步子,直到把他送命,
使他的身体只剩一堆糜烂的肉(13)。
那边的日轮”(然后他举眼望着天空)“用不到再运转几次,你就会清楚看到我的言语不能进一步阐释的事。
现在你留在后面吧:因为在这境内时间异常珍贵,这样和你一起用同样的步子走,我就损失太多。”
好像从一队正在驰骋的骑兵中,
有时一个勇气百倍的骑士跃马而出,去夺那第一个接战的无上光荣,他迈着更大步子离我们而去;而我被留在路上和那两位在一起,他们在世上是那样伟大的人物。
他已远远走到我们前面去了,
我的眼睛紧紧地追随着他,
像我的心追随他的言语一样,
猛然我眼前出现了另外一株树的
负着累累果实的绿枝,和我相距
不十分远,我不一刻就到了那里。