第十五卷(第3/8页)

让他所生的一帮儿女们却聆听他的训斥吧,因为他是父神,不管有没有道理,他们都得服从到底。”

于是捷足的伊里斯又问道:

“黑发的海神,你允许我就这样地听到的一字不漏地转达给宙斯吗?是不是太鲁莽严厉啦?

我觉得高贵的您还是慎重考虑一下,您知道,复仇女神埃利尼斯们总是站在兄长的一边。”

海神波塞冬听罢,点头答道:

“伊里斯!你说得很精彩,

作为一位信使,向我委婉地提出劝告,真是太好了!可是他竟然如此蛮不讲理随意指责和辱骂我,让我怒火中烧,难以忍受!别忘了,我和他同样强大,应平起平坐。

尽管如此,这一次我就退让一步,但并不表示我怕他,如果他不顾我、胜利者的护佑神雅典娜、还有赫拉、赫耳墨斯和赫菲斯托斯的意愿,对本城伊利昂网开一面,让它免遭毁灭,拒绝让阿尔戈斯人取得胜利的辉煌,那么,请他记住,我们之间就会结下永不能消解的仇怨!”

说罢,海神就离开了战场,纵身跃入大海,依然留给阿开奥斯将士对他的无比思念。

这时,乌云神宙斯对阿波罗命令道:“福波斯!现在你快去看赫克托尔,海神波塞冬已潜入大海,回到自己的宫殿,以避免和我发生冲突。若我俩对斗起来,天神们就会听到我们发出的巨响,甚至与克罗诺斯住在一起的下界神都能听到。

他这样做是明智之举,

在我发怒之前首先退让,

否则要结束这件矛盾着实不易。

现在你可以拿着带流苏的埃吉斯,向阿开奥斯人晃动,足以吓得他们屁滚尿流。

然后,你还应去看一看光荣的赫克托尔,该给他巨大的力量,直到阿开奥斯人被逼回海船,退回赫勒斯滂托斯河畔。

到时,我自有主张,使阿开奥斯人重振雄威,向特洛亚人大举反攻。”

听罢,阿波罗谨尊父命,

从伊达山领命而去,如同一只雄鹰,空中最快的飞禽,急速地冲向白鸽那样,很快到达了普里阿摩斯之子旁边。

后者已苏醒过来,正坐着休息,

不再流血和喘粗气,是宙斯的意志帮他恢复了知觉。战友们围在他身边。

远射神阿波罗这样对他说道:

“赫克托尔,为何远离战场在这里休息?

是贪生怕死还是惨遭不幸?”

头盔闪亮的赫克托尔衰弱无力地答道?

“是哪位至高无上的天神同我讲话?

您不知道吗?我在船尾同敌人拼杀之时,被对方力大无穷的埃阿斯用巨石砸中了我的胸口,使我斗志焕散,瘫软无力。

刚才我还在想,就在今天我就会命丧于此,我的灵魂会飘往哈得斯的冥府。”

听罢,远射神阿波罗这样说道:

“别丧气!赫克托尔,我是太阳神福波斯·阿波罗,受迈克罗诺斯之子宙斯的派遣前来帮助你。

我过去就曾保护过圣城伊利昂和勇敢的你。

现在,行动起来吧,大声激励特洛亚人向敌人发起猛攻,把他们赶回空心船,我将在前面开道,首先冲向阿开奥斯人他们见到我,一定会抱头鼠窜!”

说罢,天神给赫克托尔注入了巨大的力量。

如同一匹关在马厩中的骏马,吃饱了肚子,挣脱了缰绳,意气洋洋地在平原上奔跑,跑到常去的水流清疾的河中洗澡。

他高昂着马头,将金色的鬃毛抖来抖去,自信自己的勇气和力量,撒开欢儿地奔向自己爱去的地方,那片马群众多的草场。

听完天神的劝告,赫克托尔一跃而起,飞快地跳向战场,大声地激励特洛亚将士们。

如同山里的猎人,率领一群猎狗,追杀一头长角公鹿或野山羊。

野兽隐在了壁崖之后浓密的树丛中,让猎人们和猎狗们无法追踪下去,正在徘徊之时,正当路中出现了一只凶猛的狮子,吓得他们四处奔逃。

就象猎人和猎狗,阿开奥斯人张牙舞爪地追杀特洛亚人,可是当他们看到天神般的赫克托尔重又回到战场时,无不惊慌失措,四肢无力。

这时,安德赖蒙之子托阿斯开口说话。

他是来自埃托利亚的神枪手,

而且擅长近距离搏杀,经常在年轻人参加的演讲比赛上雄辩,常常无人能及。

此时,他怀着善意,大声对众人说道:“眼前,我们都看到了这不可能发生的奇迹,赫克托尔死而复生,而且又是那样生龙活虎。

他在特拉蒙之子埃阿斯的重击下倒地身亡,大家有目共睹。确定不疑。

可能是那位经常使阿开奥斯人丧失斗志的天神神奇般地使他复活,使他如此气势汹汹地站在战场之上,这位天神一定是掷炸雷的宙斯。

大家行动吧,请按我的意见。