第十三卷(第3/9页)

趁此机会,阿开奥斯人抢回了尸首。

来自雅典的战将斯提基奥斯和墨涅斯透斯把安菲马科斯的尸首抬回军阵,同时,大小埃阿斯抬了英布里奥斯,如同两只雄狮从凶狠的猎狗那里,抢得一只山羊,并紧紧地叼在嘴里。

就象这样,大小埃阿斯高抬着英布里奥斯,剥掉了尸首的铠甲,斩断了脑袋,出于对安菲马科斯之死的愤恨,把那颗脑袋象掷球一样掷到赫克托尔跟前。

看到孙子安菲马科斯阵亡,海神波塞冬大怒。

他马上走向阿开奥斯人的方阵,

激励他们消灭特洛亚人。

首先他遇到了神枪手伊多墨纽斯,后者正从一个伙伴那里过来,他的伙伴在激烈的战争中膝盖受伤,战友们将他抬下火线,伊多墨纽斯把他送到医生那里治疗,正好回来,准备重返沙场。

海神化身为安德赖蒙之子托阿斯,他是埃托利亚人的首领,统治着广阔的普琉戎和卡吕冬地区人民敬他如敬天神。

海神摹仿他的声音,上前对伊多墨纽斯说道:“克里特人的首领,伊多墨纽斯,阿开奥斯人那不可一世的威风在特洛亚人面前都跑到哪儿去了?”

来自克里特的伊多墨纽斯不以为然这样说道:“托阿斯,亲爱的朋友!在激烈的战斗中,大家都勇敢杀敌,没有什么过错。

这里并没有胆小的懦夫,

也没有临敌畏缩的逃兵。

原因在于克罗诺斯之子的意志,

他想让阿开奥斯可耻地死在异国他乡。

托阿斯啊,你一贯是个勇敢的斗士,而且善于鼓励别人。现在请你继续战斗,并且激励每一位我军将士。”

海神波塞冬这样回答道:

“如果有故意逃避战争的懦夫,

伊多墨纽斯,让我们诅咒他永不得返回家园,让他呆在这里,成为野狗的口中美食。

现在你快取来武器,和我一起参战,尽管只有我们两个,或许会起一定的作用。

即使是软弱的士兵,聚在一起,也有相当的力量,何况我们本来就是武艺高强的敌人的对手。”

说罢,天神返回战场。

伊多墨纽斯则走进营帐,

披上闪亮的铠甲,抓起粗壮的长枪重又走了出来,如同一个带有预示的闪电,被克罗诺斯之子从奥林卑斯高峰猛然掷出,发射出刺目的光芒。

行进中的伊多墨纽斯的铠甲也是这样闪亮着。

不久,在营帐附近,碰见了自己的侍从官,急急忙忙从战场回来拿取另一支长枪的墨里奥涅斯。

强有力的伊多墨纽斯这样问道:

“我亲爱的朋友,摩洛斯之子,为何你从战场返回?

难道是难忍的伤痛让你返回?

还是赶来报告给我重大的消息?

现在我不愿待在营帐里,而是渴望激战。”

聪颖的墨里奥涅斯如此答道:

“身披铜甲的克里特人的领袖伊多墨纽斯,我是想回营帐拿取另一支长枪,因为我的那一支在进攻得伊福波斯时,被他的坚硬的盾牌挂断。”

克里特人的领袖伊多墨纽斯说道:“枪很容易找到,在我的营帐:在靠近光亮的内墙处,有许多枪,不是一条,而是二十条,那都是从我杀死的特洛亚人那里夺得。

因我不愿意远远地同敌人拼斗,

所以我得到了大量的长枪,盾牌,还有灿烂闪亮的头盔和铠甲。”

听罢,墨里奥涅斯这样答道:

“我也一样,在我的营帐和海船里同样堆放着大量缴获来的武器和铠甲,但是这里距我的营帐太远,在战斗中,我一直没有放弃勇力,总是在阵地最前沿同敌人拼杀。

其他身披铜甲的阿开奥斯人或许

不了解我,但你应该十分清楚我在战场上的表现。”

克里特人的领袖伊多墨纽斯这样答道:“你勿须多说,我清楚你作战勇敢,我希望把将领们集中到海边,在那里设下埋伏,那么谁是勇士,谁是胆小鬼就可一目了然,埋伏之时,胆小鬼的脸色总是不断在变,恐惧使他坐立不安,不断变更姿势,不断地更换重心,胆小的心砰砰跳个不停,牙齿上下碰来碰去,而勇士却不是这样,即使他第一次参加埋伏,也会脸色镇定不变,不会过分惊怕,只在心中祈盼,渴望立刻投入战斗。

那样,没人会轻视你的勇力,

激烈地战斗中,飞动的枪头和箭头绝不会落在后领或后背,只会击在前胸或肚腹,因为你总是拼杀在前沿阵地。

好了,让我们别象孩子似地。

在这里聊来聊去,大家一定会大力指责。

快去我的营帐,拿取粗壮的长枪。”

听罢,如阿瑞斯的墨里奥涅斯飞速地跑进营帐,取来了一支长枪,满怀战斗激情,紧在伊多墨纽斯身后。

如同强大的阿瑞斯冲上战场,