第八卷

情节:阿开奥斯人遭到特洛亚人的猛烈反攻黎明女神披曳着金红色的丝织长袍,照亮了大地。喜欢炸雷的宙斯召集所有的天神,在重峦叠嶂的奥林卑斯顶峰召开大会。

众神洗耳恭听他的讲话:

“各位天神,各位女神!请听我讲,我要讲的是我的真心话。

无论是天神还是女神,都不许违背我的话,你们都要赞成,好使我的计划顺利完成。

如果我发现任何一位天神,背着我去帮助特洛亚人或阿开奥斯人,等他回到奥林卑斯山,我的闪电将击得他面目全非,或着被我扔出去,坠入幽深的塔尔塔罗斯,远在地层深处的深渊,装着铁门和铜质的门槛。

哈得斯的冥府在它之上,有如天空在大地之上。

这样,他就会明白,和其他天神相比,我是何等地强大!

不信,你们可以上来试试。

你们从天上垂下一条金绳,然后你们,所有的天神和女神都抓住这根绳子,然而,即使你们用尽了全力,也休想把我从天空拖到地上。

如果我愿意向上提一提,

不光你们,还有大地和海洋都一并提上来,再把金绳系在奥林卑斯的山角上,让你们在半空中摇来摇去。

我就是这样强大,远远超过天神和凡人。”

他的话语使众神作声不得,

又是如此严厉,使他们目瞪口呆。

终于,目光炯炯的雅典娜开口说道:“克罗诺斯之子,伟大的天神,至高无上的主神,您的强大威力,我们十分清楚。

可是我们仍然为达那奥斯士兵悲痛,他们不得不听从命运的安排,战死沙场。

遵从您的命令,我们不加入战斗,但想对阿尔戈斯人提供有益的劝导,使他们不致于由于您的盛怒而遭到毁灭。”

乌云神宙斯微笑着答道:

“我亲爱的女儿,特里托革尼亚,我并不是想真的这样做,对于你,我总是满怀慈爱。”

说罢,他把铜蹄的骏马驾在战车上,两匹马快如追风,金色的鬃风随风飞扬。

大神穿上金铸的铠甲,

抓起精制的黄金鞭,

登上了战车,扬鞭策马,

两匹神驹在大地和群星闪烁的天空之间,撒着欢儿地飞驰。

他来到多泉的,养育野兽的伊达山,来到有他圣地和香气环绕的祭坛的伽耳伽荣,然后停下战车,卸下马辕,盖上一片浓浓的云雾,自己则洋洋得意地坐在顶峰之上,远望着圣城特洛亚和阿开奥斯人的船只。

营帐里,长发的阿开奥斯人匆匆吃过早饭,然后,马上全副武装。

同时,城里的特洛亚人也披挂起来,人数虽少,却也精神饱满,渴望上战场勇敢杀敌,以保护妻子和儿女。

然后打开所有城门,军队涌向城外,步兵和车马的喧杂之声沸沸扬扬。

终于两军相逢在沙场之上,

身披铜甲的勇士互相搏杀,盾牌长枪不停地撞击,中间突出的大盾挤来压去,战场之上一片喧嚣。

太阳升得越来越高,

双方的利箭频频命中目标,

众多的将士滚翻在地。等太阳升到最高处时,父神拿起一架金质的天平,在两边的秤盘上放上表示死亡的筹码,一边是驯马的特洛亚人的,一边是身披铜甲的阿开奥斯人。

他提起天平的中端,阿开奥斯人的一边往下沉。

阿开奥斯人的命运坠向养育众生的大地,特洛亚人的命运则升向辽阔的春天。

他从伊达山扔掷炸雷,在阿开奥斯人的头顶暴裂。见此情景,将士们目瞪口呆,引起极大的恐慌。

伊多墨纽斯、阿伽门农、大小埃阿斯,这些阿瑞斯的随从们,全都无心恋战。

阵地上只剩下阿开奥斯人的监护

来自革瑞尼亚的涅斯托尔,并非他自愿留下,而是因为他的战马被海伦的丈夫,天神一样的阿勒珊德罗斯射中。

利箭正中马的头顶,就是生长马鬃的致命部位。箭头直入脑髓,战马痛得腾立起来,挣扎翻滚,使整辆战车失去控制。情急之下,涅斯托尔砍断挽索。同时神勇地赫克尔托驾着战车穿过乱军,直冲过来,如果不是咆哮战场的狄奥墨得斯,涅斯托尔恐怕已命丧黄泉。

朝着奥德修斯,他大声地呼叫:

“宙斯的后代,拉埃尔特斯之子,足智多谋的奥德修斯,你要逃到哪里?象个胆小鬼!

小心别让敌人在你的脊背上捅上一枪。

赶快站住,让我们打退这个狂人,救出老人!”

但是卓越的奥德修斯并未听见。

飞快地直奔海边的空心船。

于是只剩下提丢斯之子孤自一人,扑向阵地的前沿,守在老人身边。

他用长着翅膀的语言对老人说道:“尊敬的老人,那些年轻的战士已使你精疲力尽,你的力量正在消弱,无情的岁月压弯了你的腰背,而且你的车手蠢笨无用,你的战马步伐艰缓。