第二章 六 月

1

自怀特海文宅

肯辛顿戈尔

伦敦,S.W.

1873年6月2日

我亲爱的弗洛伦斯:

你在哪里?我原本希望在布里德维尔太太家的舞会上见到你,还有里奇蒙家的舞会,还有上周六蒙卡斯特家的舞会……可你哪儿都没有露面!给我写几个字说明你还活着。

挚爱你的,

休·皮拉斯特

* * * * *

自公园巷23号

伦敦,W.

1873年6月3日

尊敬的休·皮拉斯特先生:

请答应我从此以后任何情况下也不要与我的女儿联络。

斯塔沃西

* * * * *

自怀特海文宅

肯辛顿戈尔

伦敦,S.W.

1873年6月5日

最亲爱的弗洛伦斯:

我终于找到了一个秘密信使,偷偷给你送一张字条。你为什么躲着不见我?我得罪了你的父母吗?或者——老天在上——得罪了你?你的表妹简会把你的回复带给我。赶紧写!

致以亲切问候

* * * * *

自斯塔沃西庄园

斯塔沃西

白金汉郡

1873年6月7日

亲爱的休:

我被禁止见你,因为你跟你的父亲一样是个赌徒。我非常抱歉,但我必须相信我父母了解最适合我的是什么。

伤心的

弗洛伦斯

* * * * *

自怀特海文宅

肯辛顿戈尔

伦敦,S.W.

1873年6月8日

亲爱的母亲:

一位年轻的姑娘刚刚拒绝了我,因为我的父亲是个赌徒。这是真的吗?请马上回答。我必须知道!

爱你的儿子

* * * * *

自惠灵顿宅

福克斯通

肯特郡

1873年6月9日

我亲爱的儿子:

我从未听说你的父亲赌博过。我无法想象有人会这样伤天害理地说你父亲。他在生意倒闭时遭受了损失,这你是知道的。此外没有任何其他原因。

我希望你一切安好,我亲爱的,也希望你爱的人会接受你。我还是老样子。你的妹妹多萝西向你亲切问好。

你的母亲

* * * * *

自怀特海文宅

肯辛顿戈尔

伦敦,S.W.

1873年6月10日

亲爱的弗洛伦斯:

我相信有人对你说了有关我父亲的坏话。他的生意倒闭了,这是真的。这不是他的错,一家叫作“奥弗闰德与古尔尼”的公司由于五百万英镑的损失而破产,很多债权人随之倒闭。他当天就自杀身亡。但他从来没有赌博过,我也从来没有。

如果你把这些向你尊贵的伯爵父亲解释一下,我相信一切就会好的。

爱你的

* * * * *

自斯塔沃西庄园

斯塔沃西

白金汉郡

1873年6月11日

休:

给我写这些谎言毫无用处。我现在肯定我父母的忠告是正确的。

我必须忘记你。

弗洛伦斯

* * * * *

自怀特海文宅

肯辛顿戈尔

伦敦,S.W.

1873年6月12日

亲爱的弗洛伦斯:

你应该相信我!或许我可能尚未获知有关父亲的真相——尽管以我所有的诚意,我不会怀疑母亲的话——但有关我自己,我心里明明白白!我十四岁时在德比马赛上押过一先令,输掉了,从那以后,我就再也没去过任何赌博场所。我见到你的时候,我会为此发誓。

期盼着的

* * * * *

自弗詹比-麦瑞维泽律师事务所

格雷律师学院

伦敦,W.C.

1873年6月13日

尊敬的休·皮拉斯特先生:

我们接到我们的主顾——斯塔沃西伯爵的指示,要求你停止与其女儿通信。

特告知于你,尊贵的伯爵将采取所有必要措施,包括使用高等法院的正式禁令来实现其意愿,除非你立即停止此类行为。

弗詹比-麦瑞维泽律师事务所

阿尔伯特·C.麦瑞维泽

* * * * *

休:

她把你最后那封信交给了我的姨妈——她的母亲看了。他们带她去了巴黎,整个季节他们都会待在那儿,然后他们会去约克郡。没用的,她已经不再关心你了。

很遗憾

2

阿盖尔寓所是伦敦最出名的交际场所,但休从没去过那儿。休也从未想过自己会去这种地方,虽说不是妓院,但它的名声的确不好。不过,在弗洛伦斯·斯塔沃西最终拒绝他几天以后,爱德华偶然邀请他参加自己跟米奇的一夜寻欢,他就同意下来。

休跟堂兄在一起的时候不多。爱德华一直饱受溺爱,闲散懒惰又爱欺负人,总是让别人替他做事。休一直被看成家族中的倒霉蛋,在走他父亲的老路。因此爱德华跟他没有什么共同之处。尽管如此,休还是决定尝试一下放浪形骸的乐趣。沉迷低级酒馆和浪荡女人是成千上万英国上流男士的生活方式之一。也许他们看得更明白些:也许这种萍水之欢,而非真正的爱情,才是人生的幸福所在。