第十三章(第3/4页)

“说下去。”

“这就把我们带到了昨天夜里。洛拉在盯他的梢,也就是说,你拿了他的车之后,她就开始尾随那辆车。你把车开出去的时候,她正在驶入停车场。”

“我看见了那辆车。”

“萨切特早早回了家,那夫人把他赶了出去。他回到房间开始上床睡觉,但他总是觉得那天夜里有情况。一是被赶出门似乎令人不可思议,二是那夫人当天早些时候曾问过他有关格里菲斯公园的两件事:那里的车道夜间何时关闭,关闭的是哪些车道——这种问题只能意味着她要在深夜的某个时刻去那公园搞什么鬼,而他并不知道具体的时间。因此他没有上床去睡觉,而是决定到她的房子那儿去监视她的行动。他出去取自己的车,却发现它不翼而飞,他几乎昏了过去,因为洛拉有车钥匙。不要忘记,他知道洛拉是菲利斯的下一个目标。”

“说下去。”

“他叫了辆出租车去了格里菲斯公园,开始盲目地四处转悠——他一点也不知道出了什么事,甚至不知道什么时候该去查看。他一开始就走错了路—一先去了林间小空地较远的一端。这时他听到了枪声,立即跑了过去,和洛拉差不多是同时到了你身边。他还以为洛拉中弹了,而她则以为他中弹了。洛拉看清了是谁之后,还以为是萨切特开的枪,等警察赶到时,她还在那儿装糊涂呢。”

“现在我明白了。”

“那女人,那夫人,是个彻头彻尾的疯子。萨切特告诉我说,他发现在那三个小孩出事之前还有五起案件,病人都是在她担当护士的时候死于她的手下,其中有两起她从中获得了财产。”

“全都死于肺炎吗?”

“有三人,岁数较大的两个人死于手术。”

“她是怎么干的呢?”

“萨切特一直也未弄明白。他认为她找到了某种从血清下手的办法,再配以另外一种药物。他希望能让她说出来,因为他认为这很要紧。”

“你说咋办吧。”

“你完了,赫夫。”

“这我知道。”

“我们今天下午在公司里全说妥了,他们都听我的,也不可能有两种意见,很早以前,甚至在诺顿仍在说是自杀的时候,我就准确地猜测到了。”

“你的确是准确地猜测到了。”

“我说服他们绝对不应审理此案。”

“你不可能把它包起来秘而不宣。”

“我们不能把它包起来秘而不宣,这我们知道。但是将该公司的一名代理人犯了谋杀罪公诸于众是一回事,而在审理谋杀案的两周内使其铺天盖地般地见诸于全国大小报纸可是另外一回事。”

“我明白了。”

“你将给我一份供诉,一份陈述有关你的行为的所有细节的供诉,并请一位公证人予以证明?然后把它挂号寄给我。你下周的星期四办理此事,这样我星期五就可以拿到。”

“下星期四。”

“是的,在此期间,所有情况都将处于我们的控制之下,我指的是有关最近这起枪杀案的事,原因是你的身体状况不允许你出席审讯并作证。你听好,我们将按我给你取的名字给你预定一张船票,轮船将于星期四晚上离开圣佩德罗,南行开往巴尔博亚,你乘那艘船离去。星期五,我一收到你的供诉,就把它交给警方。这将是我首次了解此事,刚才诺顿和他的朋友们之所以离去也正是这个缘故。咱们现在说的事没有人证,只是你我之间的一笔交易,如果你有朝一日试图以此来告发我的话,我会拒绝承认的,并将证明没有这种交易,对此我已经作好了安排。”

“我不会试的。”

“我们一通知警方,就张贴逮捕你的悬赏。听着,赫夫,一旦你什么时候被捕,那笔悬赏就得兑现,而你将受到审判,到那时我们哪怕是有一丝办法也要把你送上断头台。我们不想使此案受到审理,但是如果审理的话,那我们将毫不留情。你听明白了吗?”

“我听明白了。”

“在你登上那艘船之前,你得把邮寄那份供诉的挂号收据交给我,因为我必须知道自己拿到了那份供诉。”

“她怎么办?”

“谁?”

“菲利斯。”

“她,我已经安排好了。”

“只剩下一件事了,凯斯。”

“什么事?”

“我还是不大清楚那女孩子的状况,就是洛拉。你说所有情况都处于你们的控制之下,我想这意味着你们在审讯之前拘捕了她和萨切特,就是这场将不受理的审讯。喂,你听着,我一定要知道她不会遭受任何伤害,对此你要向我发誓才行,否则你不会得到任何供诉,案子也将被审理,以及其他类似的事情等等。我会把一切都公诸于世的。你听明白了吗,凯斯?她怎么样?”