第二部 指控 第八章 恋童癖(第3/4页)



  “哦,不!”雷那德博士咕哝了几下,“我真的不希望这样的事情发生。”

  汉考克可不希望他的证人在这个节骨眼儿上打退堂鼓:“不,先生,您无须自责,这不是您的错。而眼下,我们所要做的,就是将凶手绳之以法,让您的挚友安心离去。”

  “好吧,”雷那德勉强地应和了一声,“我怎么帮助你们?”

  “事实上,我已经抓获了嫌疑犯文森特·弗朗西斯,您知道他吗?”

  “不,我没听说过。”

  “他是个相当著名的作家。当然,您有您的生活圈子和研究课题,不会注意那种家伙。可是,您记得吗?您曾经告诉我,珍妮佛在最后一次联系时,曾说起她要去拜访一位崇拜的作家。”

  “是的……你的意思是,那个人就是文森特·弗朗西斯?”

  “完全正确!”汉考克对于雷那德上道显得十分欣喜,“我需要您在法庭上,对这件事作出陈述。”

  “我,我无法确定珍妮口中的人是不是弗朗西斯先生,您要我这样做……”

  “布莱恩先生,”汉考克逐字逐句地加了重音,“我们找到了凶器,文森特的指纹,以及被害人的血液,”汉考克并没有告知凶器上的血液来自第二具尸体而并非珍妮,他没必要这么做,少说一些话并不等于他对证人撒谎,“我们确定,凶手是文森特,为了确保他和他的律师不会耍些花招而逃避惩罚,您的证词则显得尤为关键。”

  “那么……”雷那德依然犹豫不决。

  汉考克需要再来一点刺激:“尊敬的布莱恩教授,为了确保无误,我希望您能去看看尸体,从一些残存的衣服上,看看是否是您的挚友,可以吗?”

  愤怒,或者伤悲!这引起极端情绪都可以影响证人的证词!汉考克不是心理学者,但他通过长期的工作而品味到了其中神奇的力量。

  雷那德起身,准备与汉考克同行去停尸房。就在这时候,侦探长忽然又问道:“顺便说一句,您给珍妮买过夏奈尔牌的衣裙吗?”

  “不,没有,我时常送她些小礼物,或者邀请她共进晚餐,但从没给她买过衣服。”雷那德对这个问题有点迷惑。

  “那么,珍妮有没有那个经济实力,自己购买呢?”

  “我想不会,珍妮给几家代课,她不算富有。”

  “那么,您能想到什么人会送给她如此昂贵的礼物呢?”

  “你是说,那个作家,文森特·弗朗西斯?”

  “完全正确!”汉考克在心里笑逐颜开,表面上却努力维持着一份平和,“您说的完全正确。”

  暗示,真是奇妙的东西……

  “那么,有没有可能是凶手恰好利用了一个恋童癖场所呢?”杨克说出心底的疑问。

  “基本上不存在这种可能,当一名杀手,陷入另一名杀手所布置的环境中,他也会感到恐惧。这是无法相容的兴趣所致,如果一个恋童癖跑到另一个恋童癖家里去参观战利品,我倒觉得还有可能说得通。”赛斯揉搓着手套下的左手,刺痛感又随着脊柱传了上来。

  “所以你认为,这房间的布置者和凶手是同一个人。那么,他是不是出现了某种倒退,从对女人的兴趣倒退回女童?”

  “顺序错了,杨克。从这房屋的陈设来看,其时间至少有一年之久,从画像上的灰尘就能看出来了。他一直保持着女童的兴趣,但是却杀害成年女性,所以才造成最后一个多月的案子。但是……这也不合理。”

  “怎么解释?”

  “如果了解恋童癖的兴趣所在,可能就会理解了。他们中大多数都是白人,男性,这当然是普遍的罪犯特点。从经验的角度来看,每一个犯罪个体虽然不尽相同,但他们都存在一致性。比如说,对于老年人的性侵犯,往往是老妇从的年龄越大,则犯人的年龄越小,这里面包含了一引起恋母情情结的极端表现。恋童癖也有一引起特点。他们中的绝大多数都会认为,是女童在引诱他们。”

  “什,什么意思?!”杨克目瞪口呆。

  “恋童癖和色情狂存在某种类似性,他们往往很有耐心,意志坚定而且执着,他们头脑中的偏执印象往往使他们产生错觉。例如,某个女人不经意的眼神或者微笑,都可能被看做是她在向他表达爱意,而他随后做出的强暴或者监禁,都是对此诱惑作出的回应,恋童癖的这一点上十分类似,他们仍然认为儿童的微笑,是在勾引他们。而另一个事实是,儿童由于其年龄,缺乏强烈的抵抗意识,所以他很难表面出自己的不满;这对于罪犯来说,相当于一种默许,也促使他们一而再,再而三,直到被抓住,无法停止。但是,他们很难将这种感情泛化,这源于他们的快感来源。典型的恋童癖,在对儿童做出侵害行为的同时,实际上,将自己的年龄倒退了,以和女童形成匹配。这是一处闭锁在犯人青少年时期或者童年期的快感来源。过渡地接触色情影片,以及不健全的人格,可能是他们快感的唤起来源。”