第二十一章(第5/8页)

我忍不住笑出来。“巴利斯……先生……探员。”我轻声说。我发现黑彻利对我跟巴利斯的谈话表现得漠不关心。“我何止对狄更斯先生……套用你的话……使出撒手锏,我十八般武艺全用上了。”

巴利斯指的是,狄更森失踪案背后的动机在于金钱。

那个天清气朗的5月天我状况好极了,尽管我得努力跟上狄更斯那要人命的速度,但从盖德山庄到罗切斯特那段路我走得挺舒畅。我们大约走完三分之二路程时,我开始对狄更斯发动攻击,把子弹、迫击炮和整个弹药箱都用上了。

“啊,对了,”我说,这时我们走在通往远处教堂螺旋塔的公路北侧的步道上,“几天前我碰巧遇见爱德蒙·狄更森的朋友。”

即使我预期狄更斯出现错愕或惊讶的表情,我观察到的也只是一道专横的眉毛略略扬起。“是吗?我以为爱德蒙·狄更森没有朋友。”

“显然他有,”我撒谎,“一个老同学,叫班纳比或班纳狄克或巴特兰之类的。”

“这些是那个朋友的姓氏或教名?”狄更斯问。他的手杖以平常的快速节奏敲击路面。

“那不重要。”我说。真后悔事先没有花更多心思设计这段引狄更斯入局的虚构性引言。“只是某个我在俱乐部遇见的人。”

“那也许很重要,因为你碰见的那小子说不定是个骗子。”狄更斯满不在乎地说。

“骗子?怎么说?”

“我很确定狄更森告诉过我他从来没上过大学,连中途辍学都没有,甚至没踏进过任何学校。”狄更斯说,“这个可怜的孤儿好像请过很多家教,一个比一个更不如。”

“嗯……”我加快脚步赶上狄更斯,“也许他们以前不是同学。总之这个班纳比……”

“或巴特兰。”狄更斯提醒我。

“对,这个年轻人好像……”

“或班纳狄克。”狄更斯说。

“对。查尔斯,可以让我把话说完吗?”

“亲爱的威尔基,当然可以。”狄更斯面带笑容,伸出摊开的手掌。几只灰色鸟儿——鸽子或鹧鸪——突然啪啦啦地从前方不远处的树篱飞出来,直冲上湛蓝的天空。狄更斯没有放慢脚步,直接把手杖像扛猎枪似的举到肩膀上,假装扣下扳机。

“这个年轻人好像是狄更森不知在哪里认识的朋友。”我说,“去年他听见狄更森说他——狄更森——在成年前几个月换了监护人。”

“哦?”狄更斯应了这一声,只是个不失礼的回应。

“是。”我等着。

我们默默走了大约一百米。

我终于使出撒手锏:“这个年轻人……”

“班纳比先生。”

“这个年轻人,”我坚持不改口,“碰巧在狄更森的银行处理汇兑事宜,无意中听见……”

“是哪家银行?”狄更斯问。

“什么?”

“亲爱的威尔基,你说的是哪家银行?或者,你那个狄更森的朋友说的是哪家银行?”

“提尔森银行。”我意识得到这几个字隐藏的威力。感觉像是我移动了一枚骑士,准备喊出“将军”。我记得弗朗西斯·培根爵士说过“知识就是力量”,此刻我压过狄更斯的这股力量来自菲尔德探长提供的消息。

“啊,没错。”狄更斯说。他轻轻一跃,跳过落在地上的一根树枝。“亲爱的威尔基,我知道那家银行,老派又自傲,窄小阴暗又丑陋的地方,空气中还有股霉味。”

到了此时,我这场逼狄更斯露出马脚的侦讯几乎没了头绪。只是几乎。

“看来还算蛮可靠的银行,把两万英镑转进狄更森新监护人的账户里。”说着,我不免好奇我的卡夫探长会不会在这里补上一句“啊哈!”

“我应该在‘老派又自傲,窄小阴暗又丑陋的地方,空气中还有股霉味’之外再加上‘有欠慎重’。”狄更斯咯咯笑,“以后我再也不跟这家银行往来了。”

我不得不停下脚步。狄更斯继续往前走了几步,也停下来,皱起眉头,因为顺畅的步伐被打断了。我的心脏怦怦狂跳。

“那么你不否认收到这笔钱?”

“否认?亲爱的威尔基,我为什么要否认?你到底想说什么?”

“你不否认曾经担任爱德蒙·狄更森的监护人,也曾经把他继承的全部财产大约两万英镑从提尔森银行转汇到你自己的银行账户?”

“我既不能也不会否认!”狄更斯笑道,“这两件事陈述的都是事实,所以都是真的。好了,我们走了吧。”

“可是……”我赶上去,努力跟上他的步伐,“可是……不久前我问你知不知道狄更森在哪里,你说你听说他去了南非之类的地方,不知道他确实身在何处。”

“这话当然也绝对真实。”狄更斯说。

“但你是他的监护人呀!”