十三,十四,女求偶(第3/6页)

这是个可爱的夏日。波洛宽容地看着那些保姆一边带着孩子,一边和她们的恋人们调情。那些胖乎乎的小东西也乐得自在。狗在叫,在奔跑,小孩子们在划船。几乎每一棵树下,都有一对情侣依偎在一起……

“啊!青春啊,青春。”波洛自言自语地感叹道,被眼前愉快的景象所打动。这些时尚的伦敦女孩子,穿着花哨的衣服作扬扬得意之态。然而,看着她们的身影,他觉得有些美中不足。往日那些取悦观赏者眼球的性感撩人的曲线到哪里去了?

他,赫尔克里·波洛,想起了女人……尤其是一个女人——多么高贵的女人,天堂鸟一般的快乐,女神般的美丽……

眼前这些衣着时髦的女人有哪一个能跟薇拉·罗萨科娃女伯爵相比呢?真正的俄罗斯贵族,骨子里都充满着贵族气质!还有,他记得她是一名非常出色的大盗……一位天才般的人物……

波洛叹了口气,将脑海中这个艳丽的女人用力挤了出去。他又发觉在雷津公园树下,并不只有被人追求的小保姆。那边,就在那棵青柠树下就有一个真正意义上的时髦女郎。一个年轻人正弯着腰,头凑在她的脸边恳求着。一定不能太快就遂了他的意!他希望那个女郎明白这个道理,要尽可能地享受这被追求的快乐……

他正用欣赏的目光看着他们,突然,他感到这两个身影有些眼熟。是简·奥利维娅来雷津公园和她年轻的美国革命者见面吗?他的面色突然变得忧伤,甚至严峻起来。他只是稍微犹豫了一下,就穿过草坪向他们走去。他夸张地挥手摘掉帽子,说:

“您好,小姐。”

他觉得简·奥利维娅看到他并没有特别不高兴。霍华德·赖克斯呢,则因为被打扰而十分恼火。他大叫道:“噢,又是你!”

“下午好,波洛先生。”简说,“您总是趁人不备地突然出现,不是吗?”

“总是给你惊喜。”赖克斯说。他看波洛的眼神依然不屑一顾。

“没有打扰到你们吧?”波洛关切地问。

简·奥利维娅好意地说:“没有。”霍华德·赖克斯什么都没说。

“你们真是找到个好地方。”波洛说。

“刚才是。”赖克斯先生说。

简说:“闭嘴,霍华德。你要学会有礼貌!”

霍华德·赖克斯反驳道:“有礼貌顶什么用啊?”

“你会发现这对你有好处。”简说,“虽然我没有什么礼貌,但这并不打紧。首先,我有钱,长得又漂亮,还有很多有势力的朋友;而且,我没有任何现在广告里常说的那些不幸的残疾。我没有礼貌也能应付得很好。”

赖克斯说:“我现在没心情跟你谈这些。简,我想我还是先走吧。”

他站起身,礼貌地对波洛点了点头,大步离开了。

简·奥利维娅用手托着下巴,注视着他远去的背影。

“啊,应验了那句说辞。恋爱之时,两人成双,对吧?三个人就不成了。”

简说:“恋爱?您说什么呀!”

“我说错了吗?一个男人在求婚之前追求一位年轻女士,人们不是把他们叫作一对恋人吗?您的朋友们可能会说得更好玩。”波洛轻轻地哼着,“十三,十四,女求偶。你看我们周围,她们都是在干这事。”

简酸溜溜地说:“好吧,我只是众人中的一员,我想……”她突然转向波洛。

“我想向您道歉。那天是我弄错了,我以为您想方设法跑到爱夏庄,为的是监视霍华德。但是,后来阿利斯泰尔姨公告诉我是他请您过去的,因为他想让您帮忙查清那个女人——塞恩斯伯里·西尔失踪的事情?”

“确实如此。”

“所以我为那天晚上对您说的话道歉。但是您看上去真的很像,您知道。我是说,很像是在跟踪霍华德,在监视我们俩。”

“尽管如此,小姐,我还是亲眼看见了霍华德先生英勇地扑向凶手的一幕,他救了您的姨公,也阻止了凶手再开第二枪。”

“您讲话的方式真是有趣,波洛先生。我永远都看不出您是认真的,还是在开玩笑。”

波洛严肃地说:

“此时此刻,我是认真的,奥利维娅小姐。”

简带着点儿哭腔说:

“那为什么您看我的眼神是这样的?好像……好像为我感到多么遗憾似的?”

“也许我确实感到有点儿遗憾,小姐,为我不久就要做的事儿……”

“好吧,那么——您就别做了!”

“哎呀,小姐,但是我必须……”

她盯着他看了一两分钟,然后问:

“您找到那个女人了吗?”

“这么说吧,我知道她在哪里。”

“她死了吗?”

“我可没有这么说。”

“她还活着,嗯?”

“我也没这么说。”