九,十,肥母鸡

1

他们从法庭出来,贾普兴高采烈地对波洛说:

“这活儿干得太漂亮了,把他们都给镇住了!”

波洛点点头。

“是你先发现问题的。”贾普说,“但是,你知道,我对那具尸体也有看法。不管怎么说,你都不会无缘无故地去毁掉一个死人的脸。真是一塌糊涂,让人极不舒服。所以很明显,这里面一定有原因。那么原因只有一个——掩盖死者身份。”他又大度地说,“不过我没能这么快就意识到它是另外一个女人的尸体。”

波洛微笑着说:

“但是,我的朋友,从根本上看,这两个女人的外表还是有很多相似之处的。查普曼夫人是个机智、漂亮的女人,懂得化妆,穿着也时尚;而塞恩斯伯里·西尔小姐呢,穿着邋遢,而且不懂得用口红和腮红。但是她们的基本特征却很一致,都是四十多岁的女人,差不多同样的身高和体形,都有了白发并且染成金色。”

“是的,当然了,你这么一讲就很清楚了。有一点我们得承认——诚实的梅布尔把我们两个都给骗了,彻底给骗了。我还发誓说她是个正人君子呢。”

“但是,我的朋友,她确实是。她的过去我们都了解啊。”

“可我们不知道她还能搞谋杀——现在看起来是这样。西尔维娅没有杀死梅布尔,是梅布尔杀了西尔维娅。”

赫尔克里·波洛若有所思地摇摇头。他还是不能相信梅布尔·塞恩斯伯里·西尔是个杀人犯。然而他耳边却仿佛听到巴恩斯先生轻轻的、带着讽刺的话语:

“要留神那些体面的人……”

梅布尔·塞恩斯伯里·西尔在此之前一直是个体面人。

贾普加重语气说:

“我一定要把这个案子查个水落石出,波洛,这个女人别想骗过我。”

2

第二天,贾普打来电话。他的声音听上去有点儿奇怪。

他说:“波洛,你想听新闻吗?结束啦,伙计,彻底结束了!”

“什么?——线路可能不是很好,我没听明白——”

“完事儿了,伙计,彻底完事儿了。可以放假了!坐下来掰手指头玩吧!”

现在贾普语音中的苦涩再清楚不过了。这让波洛感到很吃惊。

“什么结束了?”

“都是那该死的舆论!报道!乱七八糟的东西!”

“可我还是不明白。”

“好吧,听着啊,仔细听我说,因为我不能提具体的名字。你知道我们的调查吧?你知道我们在全国范围内搜捕那条玩把戏的鱼吧?”

“是的,是的,完全明白,我现在明白了。”

“呃,这个被叫停了。要我们闭嘴,不许声张。现在你明白了吧?”

“是的,是的,可是为什么?”

“可恶的外交部的命令。”

“这是不是太反常了?”

“这个嘛,有时也会有。”

“他们为什么要袒护塞恩——那条玩把戏的鱼?”

“不是,他们根本不在乎她。是因为媒体曝光——如果她被带到庭上审讯,A.C.夫人,就是死者的情况就会全部暴露于众。那才是秘密的一面!我只能猜想是因为那位讨厌的丈夫——A.C.先生,明白吗?”

“明白,明白。”

“他可能在海外某个敏感地带,他们不想坏了他的事儿。”

“嗛!”

“你说什么?”

“我只是发出了一声烦躁的感叹,我的朋友。”

“噢!是这样啊,我还以为你感冒了呢。是挺让人烦的!我会说出更重的词。让这件该死的事儿就这样溜过去,想起来我就光火。”

波洛淡定地说:“她溜不掉。”

“我们是束手无策了,我告诉你!”

“你们可能是——但我可不是!”

“波洛好样的!那么你要继续调查了?”

“是的,一直到死。”

“哦,老伙计,你可别就这么死了!如果这件事一直这么下去的话,可能会有人给你寄一只毒蜘蛛!”

放下电话时,波洛对自己说:

“哈,我刚才为什么会用这么夸张的词——‘一直到死’?是啊,太奇怪了!”

3

信是随着晚上的邮件一起到的,用打字机打出,除了签名。

亲爱的波洛先生:

您明天如果能抽时间来见我,我将非常感激。我可能有事要劳烦您。我建议十二点三十分,在我切尔西的房子那儿见面。如果您觉得合适,或许可以电话告知我的秘书?很抱歉这么晚才约您。

您忠实的,

阿利斯泰尔·布伦特

波洛把信摊平,又读了一遍。这时,电话响了。

波洛有时喜欢试着从他的电话铃声中猜测来电人的身份。

这次他马上就确信这个来电非同寻常。虽然不是他的哪个朋友打来的,但也不是拨错了号码。

他起身去接电话,礼貌地、略带外国口音说: