第八章(第2/4页)

“好吧,那到底是什么?”布兰德迫切地问,“是游艇还是信?”

“是一封信,”奥利弗夫人说,“写给斯塔布斯夫人的,是她一个表哥在游艇上写给她的,她吓坏了。”她没再说下去。

“吓坏了?为什么?”

“我猜是因为他,”奥利弗夫人说,“大家都看得出来。她非常怕他,不想让他来,我觉得正是因为这个原因,所以她现在躲了起来。”

“躲起来?”警督问道。

“是呀,哪儿都找不到她,”奥利弗夫人说,“大家一直在找她。我觉得她是因为怕他,不想见到他,所以躲起来了。”

“这个人是干什么的?”警督问。

“你最好去问波洛先生,”奥利弗夫人说,“因为波洛和他说过话,我没有。他叫埃斯特班——不,不是,这是游戏中的名字。德索萨,这才是他的真名,艾迪安·德索萨。”

但另一个名字引起了警督的注意。

“你刚刚说谁?”他问,“波洛先生?”

“是的。赫尔克里·波洛。发现尸体时他和我在一起。”

“赫尔克里·波洛……我有点纳闷,难道是同一个人?一个比利时人,个子不高,留着长长的八字胡?”

“非常长的八字胡。”奥利弗夫人肯定地说,“是的。你认识他吗?”

“我很多年前见过他。那时我还是一个年轻的警长。”

“你是在调查一起谋杀案时见到他的吗?”

“是的。他现在在这儿做什么?”

“他是来做寻凶游戏的颁奖嘉宾的。”奥利弗夫人说。

回答之前她犹豫了一下,但警督并没有察觉到。

“你发现尸体的时候他和你在一起。”布兰德说,“嗯,我想和他谈谈。”

“我去帮你叫他?”奥利弗夫人迫不及待地提起她的紫色裙子准备离开。

“还有什么要补充的吗,夫人?你还能想起其他有用的信息吗?”

“没有了,”奥利弗夫人说,“我什么都不知道。就像我说的,我可以设想一些杀人动机——”

警督打断了她的话。他一点儿也不想再听奥利弗夫人的猜想。那太令人晕头转向了。

“非常感谢你,夫人,”他欣然说,“如果你能让波洛先生来和我谈话,我会非常感激的。”

奥利弗夫人离开了房间。霍斯金斯警员好奇地问:

“长官,波洛先生是谁?”

“或许你可以把他描述成一个极为滑稽的人,”布兰德警督说,“像是舞台上演员模仿的法国人,其实他是比利时人,虽然长相滑稽,但非常聪明。他现在一定上年纪了。”

“那这个德索萨是怎么回事?”霍斯金斯警员问,“长官,你觉得这起案件和他有关系吗?”

布兰德警督没有听到他的问题。他正在琢磨一件事,虽然这件事他已听过数次,但现在才开始引起他的注意。

先是乔治爵士,恼羞成怒,非常警觉:“我妻子好像失踪了。不知道她去了哪里。”然后是目中无人的布鲁伊斯小姐:“斯塔布斯夫人找不到了,她对游园会感到厌烦。”现在是奥利弗夫人猜想斯塔布斯夫人躲了起来。

“嗯?你说什么?”他心不在焉地问。

霍斯金斯警员清了清嗓子,说:

“长官,我是在问你,你觉得这个德索萨——不管他是谁——是否和这起案件有关?”

很显然,霍斯金斯警员很高兴看到有一个特定的外国人,而不是外国人这个群体被牵扯到案件中。但布兰德警督并不这么想。

“我想见斯塔布斯夫人,”他简单地说,“把她给我找来,如果附近找不到,就去别的地方找。”

霍斯金斯看起来有些摸不着头脑,但他还是按照吩咐离开了房间。走到门口,他停下来向后退了几步,给正要进门的赫尔克里·波洛让路。在关上门之前,他回过头,有些好奇地打量着波洛先生。

“我想,”布兰德边起身边伸手说,“您不记得我了吧,波洛先生。”

“我确实——”波洛说,“你是……让我想一下,就一下。你是那个年轻的警长。没错,我十四年前,不,十五年前见过的那个布兰德警长。”

“一点儿没错。您记性真好!”

“哪里哪里。既然你记得我,我怎么能不记得你呢?”

布兰德心想,赫尔克里·波洛很难让人忘记,这并不完全是恭维话。

“所以,波洛先生,您来这儿,”他说,“又是为了帮忙查案吧。”

“没错,”波洛说,“我是受邀来这儿帮忙的。”

“受邀帮忙?”布兰德一脸疑惑地问。

波洛立马解释道:“我的意思是,我是受邀来这儿做寻凶游戏的颁奖嘉宾的。”

“奥利弗夫人告诉我了。”

“她没和你说别的事吗?”波洛问道,刻意表现出毫不在意的样子。他急于知道,奥利弗夫人是否向警督透露了她坚持让他来德文郡的真正原因。