32(第2/2页)

“你没买一本关于怎么服侍丈夫的书吗?”我问道,我突然有些忧虑,将她拉入怀中。

“不需要,”格里塞尔达说,“我是个好妻子。我深深地爱着你。你还想要什么呢?”

“不要什么了。”我说。

“你能不能说——就说一次也好——说你疯狂地爱着我?”

“格里塞尔达,”我说,“我喜欢你!我爱慕你!我情不自禁地、无可救药地、不像个牧师地对你如痴如狂!”

我妻子心满意足地深深叹了一口气。

接着,她突然推开了我。“真烦人!马普尔小姐来了。别让她起疑心,好吗?我可不想每个人都给我靠垫,催促我把脚放平休息。你就告诉她我去高尔夫球场了。这样她就不会追查我的行踪了。这是真的,我把我那件黄色的套头毛衣落在那里了,我要把它取回来。”

马普尔小姐来到窗前,充满歉意地停下脚步,说要见格里塞尔达。

“格里塞尔达,”我说,“她去高尔夫球场了。”

忧虑之情跃入马普尔小姐的眼睛。

“哦,不过,这无疑是,”她说,“很不明智的——现在。”

说完,她的脸红了,宛如一个美好的、老派的淑女甚至是少女。

为了掩饰这一刻的尴尬,我们迅速将话题转到普罗瑟罗的案子上,还谈到“斯通博士”,其实他是一个著名的盗贼,有好几个不同的名字。顺便说一句,克拉姆小姐洗刷了任何有可能是共犯的嫌疑。最后,她承认是她把箱子提到树林里去的,但她这么做完全是出于善意。斯通博士告诉她,他怕和他竞争的其他考古学家不惜一切手段窃取他的资料,并达到败坏他名誉的目的。显然,这个姑娘轻信了他的花言巧语。据村民们讲,她正在老光棍的队伍里踅摸一个需要秘书的真货。

谈话期间,我十分纳闷马普尔小姐是怎么发现我们最新的秘密的。但不一会儿,马普尔小姐就主动谨慎地提供了一个线索。

“我希望亲爱的格里塞尔达不要过于劳累,”她喃喃道,然后谨慎地沉默了一会儿,“昨天我在马奇贝纳姆的书店——”

可怜的格里塞尔达,那本关于母爱的书坏了事!

“我不知道,马普尔小姐,”我突然说,“如果你杀了人是不是永远不会被查出来?”

“多么可怕的想法,”马普尔小姐吃惊地说,“我希望我永远不会做这种邪恶的事。”

“但人性就是这样啊。”我喃喃道。

马普尔小姐用老太太的大笑承认她明白了其中的讽刺。

“你真淘气,克莱蒙特先生,”她站起身来,“当然啦,你心情很好。”

她在窗前停下脚步。

“请向格里塞尔达转达我的爱,你告诉她,任何小秘密在我这儿都是安全的。”

马普尔小姐真是一个可爱的人……