第二十五章(第3/3页)

3

总警督戴维打开十八号的房门时,马普尔小姐仍坐在靠窗的扶手椅里。

“今天街上人可真多,”她说,“比平常要多。”

“哦——这条路通向伯克利广场和牧人市场。”

“我指的不仅是路人,还有那些干活的人:修路工、电话维修车、送肉的餐车……几辆私人轿车。”

“我可以问问吗?您从中推断出什么来了?”

“我没说我推断出了任何东西。”

老爹看了她一眼,然后说道:

“我想让您帮我一个忙。”

“可以,那正是我来这儿的原因。您想让我干什么?”

“我想让您一点不差地重复一下十一月十九号晚上做过的事情。您正在熟睡,然后醒过来——可能是被奇怪的声音吵醒的。您把灯打开,看看时间,从床上起来,打开门然后往外看。您能重复这些动作吗?”

“当然可以。”马普尔小姐说,站起来走到床前。

“请稍等一会儿。”

总警督戴维走过去敲敲连着隔壁房间的墙。

“您得大声点,”马普尔小姐说,“这地方隔音效果非常不错。”

总警督的指关节使上双倍的力量。

“我告诉彭尼法瑟教士数到十,”他看着手表说,“现在,开始吧。”

马普尔小姐碰一下电灯,看看假想的时钟,起床,走到门口,开门,然后向外看。在她右边,彭尼法瑟教士正离开他的房间向楼梯走去。他到了楼梯的顶端,开始沿楼梯往下走。马普尔小姐轻轻地倒吸了一口气,她转过身来。

“怎么样?”总警督戴维说。

“我那天晚上看到的人不可能是彭尼法瑟教士,”马普尔小姐说,“如果现在这个人是彭尼法瑟教士的话。”

“我想您说过……”

“我知道,他看上去像彭尼法瑟教士。他的头发,他的衣服,以及一切。但他走路的姿势不是一样的。我想……我想他肯定是一个更年轻的人。我很抱歉,非常抱歉误导了您,但那天晚上我看到的不是彭尼法瑟教士。对此我非常肯定。”

“您这次真的有十足的把握吗,马普尔小姐?”

“是的,”马普尔小姐说,“我很抱歉,”她又说,“误导了您。”

“您说的也差不多是正确的。彭尼法瑟教士那天晚上的确回到了旅馆。没有人看到他走进来——但那没什么可奇怪的,因为他是半夜后才进来的。他走上楼梯,打开位于您隔壁的房门,走了进去。他看到了什么,或者接下来发生了什么事我们就不得而知了,因为他不能或不愿意告诉我们。要是我们有什么方法让他想起来该多好……”

“当然了,有个德语单词。”马普尔小姐说,似乎仍在沉思。

“什么德语单词?”

“哎呀,我一时想不起来,可是……”

有人敲了一下门。

“我可以进来吗?”彭尼法瑟说,他走了进来,“您还满意吗?”

“非常满意,”老爹说。“我刚才正跟马普尔小姐说呢——您认识马普尔小姐吧?”

“哦,是的。”彭尼法瑟说,对是不是认识她还有些拿不准。

“我刚才正跟马普尔小姐说我们是如何追踪您的行动的。您那天晚上半夜后回到旅馆。您上了楼,打开您房间的门然后走进去——”他停了停。

马普尔小姐发出一声惊叫。

“我想起那个德语单词是什么了,”她说,“替身。”[1]

彭尼法瑟也惊叫一声。“当然,”他说,“当然!我怎么给忘了呢?天啊,您说得很对。看完电影《耶利哥之墙》,我就回到这儿,上了楼,我打开我房间的门,看到了——非常奇怪,我分明看见我自己正坐在一把朝向我的椅子里。正像你所说的,亲爱的女士,一个替身。真是太奇怪了!然后——让我想想——”他仰起头,尽力思考。

“然后,”老爹说,“看到您,他们吓得魂飞魄散——他们还以为您安安稳稳地待在卢塞恩呢,于是有人往您头上砸了一下。”


[1] 原文为德语Doppelgänger。