红圈会(第3/8页)

确实是这样。早上,我发现我的朋友在炉边的地毯上背朝炉火站着,脸上的笑容显得很满意。

“这个如何,华生?”他喊道,拿起了桌子上的报纸。‘高房子,红色,白石门面。三楼。左数第二个窗口。天黑以后。G.’这已经相当明确了。我想,我们一定要在早饭后去对瓦伦太太的这位邻居进行一下查访。啊,瓦伦太太!你今天早上会带给我们什么好消息呀?”

我们的这位委托人这时气冲冲地跑了进来,这说明事情出现了新的重大发展。

“需要找警察了,福尔摩斯先生!”她嚷着,“我真的没法忍受了!就让他拎着自己的提包走吧。本来我是想直接告诉他要他走的,不过我还是希望先听听你们有什么意见。可是我忍无可忍了,老头子被打了一顿,这时候——”

“瓦伦先生被打?”

“反正对他真是粗暴。”

“说的是谁呀?”

“哎呀,我也想知道呢!就发生在今早,先生。瓦伦先生在托特纳姆宫廷路莫顿-威莱公司做计时员,七点之前他就要出门。好了,今天早上,他出门还没走多远,有两个人从后面跑出来,用一件衣裳把他的头蒙住,捆起来装进了路旁的马车里。他们驾着车跑了一个钟头,然后开门把他拖出来。他在路上躺着,连魂儿都吓没了。他并没有看见马车是怎么一回事,慢慢站起来后,才知道那里是普斯特德荒地。他是坐公共汽车回家的,现在还在沙发上躺着呢。我立刻就到这儿来告诉你们了。”

“真有趣,”福尔摩斯说,“他有没有看见那两个人的脸,听没听见他们说话?”

“没有,他被吓傻了。他知道的只有抬起他、扔下他都和变戏法似的。人至少有两个,也可能有三个。”

“你把这件事和你的房客联系起来了?”

“唉,我们住在这儿已经十五年了,第一次遇到这样的事。叫他请吧,钱不算什么。他要在天黑以前离开我的房子。”

“等一下,瓦伦太太。不要鲁莽。我开始有一种感觉:这件事或许比我最初看到的情况要严重得多。很显然,你的房客受到某种危险的威胁。也很明显的是,他的敌人就在你房子附近躲着等候他。在朦胧的晨光中,他们看错了,以为你丈夫就是他。在发现弄错了以后,就放了你丈夫。如果没看错,他们又为什么要那么做呢?我们只好这样推测。”

“那我该做什么,福尔摩斯先生?”

“我希望能与你的这位房客见一面,瓦伦太太。”

“我不知道用什么方法可以安排,除非你硬闯。每次我把盘子留下后下楼,就能听到他打开了门锁。”

“他要把盘子拿到屋子里。我们自然可以在一个地方躲起来看到他。”

房东太太想了想。

“好的,先生,对面有个小房间是放箱子用的。我再拿一面镜子来,如果你们在门后躲起来,大概可以……”

“太棒了!”福尔摩斯说,“他吃午饭是几点?”

“一点钟左右,先生。”

“华生和我会准时到的,不过现在嘛,瓦伦太太,咱们就再见了。”

我们在十二点半到了瓦伦太太住宅的台阶上。这是一幢黄色砖房,高大却单薄,位置在大英博物馆东北面的很窄的奥梅大街上。虽然它靠近大街的一角,但从那里一眼望去,能够看到霍伊大街和街上更豪华的住宅。福尔摩斯笑了,他向一排公寓住宅的一幢房屋指去。他注意到了房屋的设计式样。

“看,华生!”他说,“‘高房子,红色的,白石门面。’就是这个地点。地点和暗号我们都知道了,这让我的任务变得简便了。有一块‘出租’的牌子放在那扇窗户上。很明显,这套空着的住房就是那伙人的进出之处。啊,瓦伦太太,现在如何?”

“我已经为你们准备好了。如果你们二位都来,鞋子就放在楼下的楼梯平台上吧。现在我就领你们去。”

她安排了个很好的藏身处,镜子的位置也正好,这使坐在黑暗中的我们能够清晰地看到对面的房门。瓦伦太太刚走,我们还没来得及准备好,就听见这位神秘邻居叮当的按铃声在远处响起。不大工夫,房东太太出现了,她手里拿着盘子,把盘子放在一张关着的房门旁边的椅子上,然后离开了,脚步声很重。我们在门的角落里蹲伏着,盯着镜子看。听不到房东太太的脚步声了,突然有钥匙转动的声音响起,门把手被扭动了。从门中迅速地伸出了两只纤细的手,端走了椅子上的盘子。不一会儿,盘子又被放回原处。我看见一张面孔,阴郁、美丽而惊慌,向放箱子房间的一丝门缝儿瞪视着。房门随后猛地被关上,钥匙转动了一下后一切恢复了平静。福尔摩斯拉了拉我的袖子,我们从楼梯上偷偷溜了下来。