第九章 谋杀者(第2/3页)

谁也没想到的是,博内斯怒吼了:“谎话!她把他的生活变成了深深的地狱!”

“博内斯。”泽维尔夫人倒吸一口气。

“她无时无刻不在抱怨他,”博内斯继续说下去,那粗大的喉结上下活动,眼睛也睁圆了,“她没有给他片刻的安宁,该死的!”

“这就有趣了,”警官说,仍然微笑着,“你的确是这所房子里的一个有用之人,博内斯,老兄。接着说吧。我的印象是,你非常喜欢泽维尔医生?”

“我可以为他去死。”他那全是骨节没有肉的拳头握了起来,“他是我在这个坏世道遇上倒霉运时唯一向我伸出援助之手的人,他也是唯一拿我当白人看待的人,不像某些——某些卑鄙的人……她把我当下等人!”他的声音已经成了尖叫,“我告诉你她——”

“好了,好了,博内斯,”警官有点儿严厉地说,“可以住口了。现在听我说,你们大家。我们在死去的泽维尔医生的手上找到一张撕成两半的扑克牌。他显然是在临死前用尽全力留下了一个指认谋杀者的线索。那是一张黑桃6。”

“黑桃6!”泽维尔夫人像是岔了气,她的眼睛几乎要从那深深的眼眶中蹦出来。

“是的,夫人,一张黑桃6。”警官说,还带着某种满足感看着她,“让我们做个小小的猜测,他想告诉我们什么呢?你们看,纸牌是从他桌上拿的,所以这不是指纸牌的所有人。注意,他并没有用完整的一张纸牌,只拿了一半,这说明这张牌本身也没有什么重要的意义;意义只在于这半张牌,或这半张牌上的东西。”

埃勒里目不转睛。这里是有些可以联想的东西。就是一头老狮子,你也可以教它一些新花样。他心里暗笑。

“在这张牌上,”警官继续说下去,“有一个数字6,纸牌的边缘还有一些——你们叫它什么?”

“花色。”埃勒里说。

“花色是黑桃。黑桃对你们之中的任何人来说有什么特别的意味?”

“黑桃?”博内斯舔舔嘴唇,“我倒是爱吃桃子——”

警官笑了。“别把我们引到神话世界里去,那就不着边际了。不,他绝不是指你,博内斯。”

“这个花色,”埃勒里直截了当地说,“如果真有什么意味的话,我想,是指死亡。你们也都知道,历来如此。”他的眼睛眯成一道缝,注意力全都放在他父亲身上。

“是的,就算它有所指,也不是指什么主要的事。重要的是这个数字6! 它对你们之中的谁有什么特别的意义吗?”

他们全都看着他。

“显然没有,”他笑道,“好吧,我也不认为有。作为一个数字,我也看不出它对在座的有什么提示。它也许在那些描写秘密社团或黑社会什么的侦探小说里还有点儿意思,但不是在真实生活里。好吧,如果它作为数字不代表什么,那它作为一个单词呢?”他脸上的笑容消失了,代之以冷酷无情,“泽维尔夫人,你有一个中名,对吧?”  

她用手捂着嘴。“是的,”她声音微弱地说,“伊塞尔。我娘家的姓。我是法国人——”

“萨拉·伊塞尔·泽维尔,”警官严肃地念着这三个单词。他把手伸进衣兜,拿出一张精美的私人信笺,上方用花体印着三个大写字母,“我在楼上大卧室的桌子上发现了这张书写纸,泽维尔夫人。你承认这是你的吗?”

她站起来,身体有些摇晃。“是的。是的。但——”

警官把纸举高,这样大家都可以看得到。三个首写字母是:S,I,X。他放下手臂走前几步。“泽维尔医生在他一息尚存之际指控SIX谋杀了他。当我想起你姓名的缩写是SIX时我已有所醒悟,泽维尔夫人。你看我们该不该以谋杀亲夫的罪名逮捕你!”

就在此时,大家都听到了厨房里传来的弗朗西斯开心的笑声。卡罗夫人面如死灰,右手放在胸脯上。安·福里斯特在发抖。福尔摩斯医生惊奇地看着那个高个儿女人带着难以置信、极度憎恶、怒气冲天的表情在众人面前摇晃。马克·泽维尔好像变成了一座坐着的石雕,只有脸颊上的肌肉在动。

博内斯像神话中的复仇人物一样挺立着,得意地盯着泽维尔夫人。

警官厉声道:“你知道你会因丈夫的死而继承大笔财富,不是吗?”

她向后退了半步,粗声喘息着:“是——”

“你一直妒忌卡罗夫人,不是吗?疯狂地妒忌?你不能容忍他们就在你的眼皮底下谈你所认为的情,说你所想象的爱,不是吗?——而他们所谈的全都是关于卡罗夫人的儿子!”他步步紧逼,那灼人的目光一刻也没有离开她——一个面如土色的复仇女神。

“是的,是的。”她喘息着又退了一步。