第十章 莎士比亚登场(第5/5页)

“哈,哈!”罗威先生深深地叹了口气。

“我的意思不是指我们的朋友是亚哈随鲁(2)。”雷恩先生笑了笑,“到目前为止,没有一件事有这么夸张。可是我说的是,这位哈姆内特·塞德拉博士——伦敦金斯顿博物馆前馆长、纽约不列颠博物馆未来的馆长、英国人、有文化修养的人、藏书家……喔,塞德拉博士是莎士比亚好友的直系后裔,这并非完全不可能的事。”

“斯特福镇的家族?”佩辛斯思忖着问。

老人耸耸肩:“我们对他们根本一无所知。”

“我想——”罗威缓缓地说,“塞德拉家族来自格罗斯特郡。”

“那又有什么关系?”佩辛斯抗议说,“如果塞德拉博士是莎士比亚密友的后裔,难道塞德拉家族和这本一五九九年的贾格尔版《热情的朝圣者》之间有什么瓜葛,结果引来这场风波?”

雷恩先生静静地说:“亲爱的,问题就出在这里。巡官,你发电报给苏格兰场的英国朋友,结果给了我们这么大的灵感。也许我们可以查出来……谁知道呢?《热情的朝圣者》自身不可能——可是那又……”他又沉默不语了。

巡官无助地坐着,看看他的朋友,又看看他的女儿。年轻的戈登·罗威瞪着雷恩,佩辛斯则瞪着罗威。

雷恩忽然起身,伸手去拿手杖。他们静静地看着他。

“奇怪。”他说,“真奇怪。”他点点头,出神地笑笑,离开了巡官的办公室。

————————————————————

(1) 维庸(François Villon,1431—1463),法国杰出的抒情诗人,经常酗酒闹事,打架偷盗,多次犯案。

(2) 亚哈随鲁(Ahasuerus),《圣经》中的波斯国王。