第七章 《热情的朝圣者》(第2/3页)

“我想也是如此。”英国人微笑着表示同意。

“我能不能打断这个学术争议?”老绅士说,“我可以建议再检查一次证据本身吗?还是你们各位宁愿……”

乔特博士点点头。英国人说:“我相信我和乔特博士已经相当熟了。目前我还没有比看看这个玻璃碎了的柜子更要紧的事。”他咯咯一笑,“毕竟如果我是不列颠博物馆未来的馆长,我想我应该学学你们美国艺术雅贼的方法。博士,嗯?”

“噢,是,是。”馆长皱起眉头,“你既然要看,当然随你。”

他们穿过空无一人的普通阅览室。佩辛斯扫视周遭,微微有些失望:戈登·罗威在哪里呢?众人走进萨克森室。柜子上昨天被打碎的玻璃已经换过了,和柜子上下其他的地方一样光洁明亮。

“玻璃工人昨天就修好了。”乔特博士俨然挑衅地对巡官说,“我向你保证他一刻钟也没有单独一个人待着。我自己就站在他旁边,一直到他完成工作为止。”

巡官哼了一声。

雷恩先生和塞德拉博士疑惑地看着玻璃里面,两人的眼里都闪现出赞叹的神采。

“贾格尔的。”塞德拉博士非常温和地说,“雷恩先生,太了不起了。乔特博士,你是说这个房间是新的,这些收藏品都是新近捐赠所得?”

“是的。这个房间里的收藏品都是收藏家塞缪尔·萨克森立了遗嘱留给不列颠的。等博物馆重新开幕,这些当然都会展览出来。”

“喔,当然。我想韦思先生一个月前在伦敦向我提过这件事。我常常想,不知道你们美国的萨克森先生的图书馆里有些什么东西?神秘兮兮的人,不是吗?这些贾格尔——太美妙了。”

雷恩先生眼睛一动也不动地仔细看着玻璃内的收藏品,淡淡地说:“乔特博士,你有这个柜子的钥匙吗?”

“当然有。”

“请你打开柜子好吗?”

馆长瞪着眼睛,有一会儿看起来不太自在,后来还是顺从了对方的要求。老绅士打开玻璃盖,把盖子放妥,大家都集拢过来。三卷古老的书册赤裸裸地暴露在柔软的黑色天鹅绒上面。在柜子顶端强烈灯光的照射下,残褪的颜色变得鲜活有力,撩拨着眼睛。雷恩小心地轮流举起每一本牛皮精装书册,非常仔细地检查书皮、装订,打开书前书后的环衬……有一会儿,他又检查了内容。他把三本书放回原位,站直身子。佩辛斯一直在观察他,他宛若雕塑的五官此时忽然变得严肃了。

“非常奇怪。”他喃喃地说,“我不相信。”他又仔细看看打开的柜子。

“怎么回事?”乔特博士低着嗓子问。

“这事情啊,亲爱的乔特——”老绅士冷静地说,“原来放在这里的书,其中有一册被偷走了!”

“被偷!”他们同时叫出了声。乔特博士往前踏出一步,又停了下来。

“不可能!”他尖声说,“罗威发现柜子的玻璃被打碎时,我亲自检查过这些贾格尔的。”

“你检查内部了吗?”雷恩低声问。

馆长脸色苍白。“我没看见……没有。但是当时最草率的检查……”

“……恐怕欺骗了你训练有素的眼睛,博士。我说过,这是我的经验里最古怪的事。”他银丝般的白眉毛往中间挤拢,“看这儿!”他瘦长的手指指着一个折成三角形的卡片,卡片放在三本书中间那本的后面,书是蓝色的牛皮精装本。卡片上面写着:

热情的朝圣者

威廉·莎士比亚 著

(贾格尔,一五九九年)

这是来自塞缪尔·萨克森图书馆的珍贵而独特的收藏品。这本书的第一版仅有三本善本现存于世,这是其中一本,一五九九年由伊丽莎白时代的印刷商人威廉·贾格尔出版。当时声名狼藉的贾格尔欺骗说此书为莎士比亚的作品,可是二十首诗里只有五首是莎士比亚的,其余都是理查德·邦菲德(1)、巴索罗梅·格里芬(2)和其他同期诗人的作品。

“怎么样?”乔特博士安静地问。塞德拉的眼睛透过单片眼镜灼灼发亮地看着中间那册书,但他好像没有看到后面的卡片。

“这是……这是伪造的,是假的吗?”佩辛斯喘不过气似的问。

“不是,亲爱的佩辛斯。我不敢自称是专家,可是我可以大胆地说,你在这里看见的这一本是货真价实的贾格尔版《热情的朝圣者》。”

乔特博士生气了。“我看不出——”他拿起蓝皮精装书,翻到扉页,他的下巴错愕地往下一垮。塞德拉博士惊讶地在他背后仔细看了看,也露出万分震惊的表情。

雷恩大步在柜子后面踱来踱去,低着头。

“嗯,但是——”巡官不知如何开口。他甩甩双手,嘴里叽里咕噜一顿咒骂。