第二章 埃及

1

“那就是赫尔克里·波洛,那个侦探。”阿勒顿夫人说。

她和儿子正坐在阿斯旺瀑布旅馆外面鲜红色的柳条椅子上,注视着离去的两个身影——穿白色丝绸套装的矮个子男人和苗条的高个子女孩。蒂姆·阿勒顿异常警觉地坐直了身子。

“那个滑稽的小个子?”他满腹狐疑地问道。

“就是那个滑稽的小个子!”

“他来这儿干什么?”蒂姆问。

他母亲大笑。“亲爱的,你好像很激动啊。怎么人们都对犯罪这么有兴趣?我讨厌侦探故事,而且从来不看,但是我觉得波洛先生此行并非另有目的。他赚了很多钱,我猜他是出来享受生活的。”

“他似乎很懂得鉴赏我们这里最美丽的姑娘。”

阿勒顿夫人微微侧过头,看着波洛先生和女伴远去的背影。

波洛身边的女孩差不多比他高三英寸。她走路的姿势很优美,灵动而有活力。

“我觉得她挺漂亮的。”阿勒顿夫人说。

她斜睨了蒂姆一眼。鱼儿立刻上钩了,她觉得有些好笑。

“她相当漂亮,可惜脾气不怎么好,面带愠色。”

“也许那只是表象,亲爱的。”

“是个让人不愉快的小鬼,不过长得确实漂亮。”

他们谈论的对象此时正缓缓走在波洛身边。罗莎莉·奥特本手里旋转着一把没撑开的阳伞,表情正如蒂姆说的那样,面露不快,心情似乎也不好。她愁眉紧蹙,猩红色的嘴唇向下撇着。

他们走出旅馆大门,向左拐去,来到公园的树荫下。

赫尔克里·波洛温和地和她闲聊着,表情亲切、幽默。他穿着一套熨烫得很仔细的白丝绸衣服,戴着一顶巴拿马草帽,拿着一根手柄上装饰着假琥珀的拂尘。

“可真让人着迷,”他说,“大象岛的黑色岩石、阳光、河里的小船。啊,活着真好。”他顿了顿,又补充道,“你不这么觉得吗,小姐?”

罗莎莉·奥特本简短地说: “还不错。我觉得阿斯旺是个阴沉的地方,旅馆有一半的房间是空的,人人都跟一百岁——”

她打住了,咬着嘴唇。

赫尔克里·波洛眨了眨眼睛。“没错,我一只脚已经踏进棺材里了。”

“我……我不是说你,”女孩说,“对不起,那样说很不礼貌。”

“没关系,你当然希望有年纪相仿的同伴。啊,其实,至少有一个年轻人。”

“那个一天到晚跟母亲坐在一起的人?我喜欢他母亲,不过我觉得他看起来很讨厌——很自负!”

波洛微微一笑。“那么我——也是很自负吗?”

“哦,不是的。”

显然她对这个话题没什么兴趣,不过波洛好像并不生气。他只是平静而满足地说: “我最好的朋友说我非常自负。”

“哦,”罗莎莉含糊地说,“我想你有值得骄傲的地方。可惜我对犯罪一点兴趣也没有。”

波洛严肃地说: “你没有什么罪恶的秘密可隐藏,这一点让我很高兴。”

她疑惑地扫了波洛一眼,就在这一瞬间,她不快的脸色起了变化。波洛似乎并没注意到,只是继续说: “小姐,你母亲今天没吃午饭。不是哪里不舒服吧?”

“她不适应这个地方,”罗莎莉简单地说,“我就盼着早点离开。”

“我们是旅伴,对吧?我们会一起坐船去瓦迪·哈勒法 [1] 和第二大瀑布吧?”

“是的。”

他们走出公园的树荫,走到尘土飞扬的环河路上。五个警觉的卖念珠的小贩、两个兜售明信片的、三个卖石膏护身符的、两个出租驴的男孩,以及零星几个心存希望的乞丐朝他们拥了过来。

“要念珠吗,先生?质量很好,很便宜的。”

“小姐,要护身符吗?看——伟大的女王——非常幸运。”

“你看,先生,真正的宝石,非常好,非常便宜……”

“你想骑驴吗,先生?非常棒的驴子,‘威士忌苏打’驴子,先生……”

“你想去采石场吗,先生?这是一头好驴子,其他驴都很差,骑上去会摔倒的……”

“买明信片吗——很好很便宜——”

“你瞧,小姐,只要十皮阿斯特 [2] ,很便宜……还有象牙——”

“这是很好的拂尘——这个——全都是琥珀。”

“你要坐船吗,先生?我有很好的船,先生……”

“想骑着驴子回旅馆吗,小姐?这是一等一的驴。”

赫尔克里·波洛胡乱地挥着手,似乎是在驱赶像苍蝇一样簇拥在身边的这些人。罗莎莉则梦游般地穿过人群。

“最好是装聋作哑。”她说。

小乞丐们跟在他们旁边跑,悲切地小声说着: “施舍点?施舍点?乌拉万岁!行行好——行行好……”他们那破烂而花哨的破衣服在地上拖着,苍蝇成群地落在他们的眼皮上。它们才是最顽固的。他们退了回去,向下一拨游客展开新的攻势。