红鳐鱼 六(第2/2页)

老夫使劲睁开自己这对小眼睛,将宝殿仔细观察了一番。噢,原来它实际上并不似远观时那般绚烂。虽然格局堪称宏伟,却已经显得非常陈旧。处处油漆斑驳,梁柱皲裂,随处可见风化的痕迹。

此时,突然有人喊了一声——“呀!”没错。这地方有人!

老夫只感觉浑身发冷。虽然感觉两腿发软,却还站得好端端的。看来,自己是被吓得浑身僵直了。不对,应是当时老夫已经连两腿发软、失声喊叫的力气都没有了。

回廊上站着一个一身女官打扮的女子。也不知女官这形容究竟对不对,真不知该如何形容她那身打扮。那并非武家的装束,当然,亦非百姓行头。总之,当时老夫最先想起的,是上古绘卷中那些贵人的女仆。噢,也就是京都的殿上人吧。对了,这女子就是这个扮相。

她那身衣裳并不华丽,完全称不上绚烂,布料甚至显得颇为粗糙。褪色的程度和密不透风的质感,看来都像是件旧衣裳。对了,仿佛是以旧衣铺子里买来的旧布料拼凑而成的神社巫女的装束。对,就是这种感觉。

只见这女官捧着一个陈旧的漆器餐盘,上面是模样古老的酒器,目不转睛地凝视着老夫。而且,她的神色中看不出一丝惊讶。她竟然面无表情,老夫甚至一度怀疑她是否戴着能乐面具。只见她话也没说神情也没变,转身走了回去,仿佛什么都没发生过。即使未感到一丝惊讶,常人若碰上这种情形,至少也应该有点反应吧。但她却一点反应也没有。老夫不知该如何是好,只能呆若木鸡地伫立原地。也不知该说是呆若木鸡,还是目瞪口呆?

接下来,对,其实应该没过多久,感觉上却像已经过了很长一段时间。数名同样打扮的女官和一名身穿礼服的男子静悄悄地出现在老夫眼前。这并不是比喻,老夫还真是几乎没听见半点声响。或许是因为老夫当时过度紧张吧。不不,应该不至于,即便待老夫心境恢复平静后,那里肃静依然。馆内几乎听不见什么声响。

他们,对了,男子望着老夫的脸,同样不带一丝惊讶。老夫都已经如此吃惊了,他却是连眉毛都没动一下,仅以平静的口吻向老夫问道:您可是贵客?

没错,他竟询问老夫是不是贵客。老夫完全不知该如何回答。唉。

正当老夫不知所措地呆愣着时,男子又问:您可是走过来的?没错,的确是走过来的,因此老夫便点了点头。除此之外,还能做什么反应?

那么,您就是贵客了,男子说道。老夫只得报上自己的姓名。以极度嘶哑的嗓音报上了姓名。