20

后来事实证明,上帝的天使并不是一个邋遢的小个子男人,他的帽子也很遗憾的是那种大陆风格带毛毡帽,边檐紧实地向上卷起。他隔天早上大约十一点半来到布莱尔&海伍德&贝内特律师事务所。

“罗伯特先生,”老赫塞尔廷先生把头探进罗伯特办公室门里说道,“办公室有个兰格先生想见你。他——”

罗伯特,当时很忙,并没有期待着会有上帝的天使过来,而且也相当习惯了一些陌生人出现在办公室想要见他,于是说:“他有什么事?我很忙。”

“他没说。只是说如果你不太忙的话,希望能见见你。”

“你看,我忙得不可开交呢。委婉地问问他有什么事,好吗?如果不是什么重要的事,纳维尔可以处理的。”

“好的,我问问看;但是他的英语口音很重,而且看上去不是很愿意——”

“英语?你是说他口齿不清?”

“不是,我的意思是,他的英语发音不是很好。他——”

“你意思是说他是个外国人?”

“是的。他来自哥本哈根。”

“哥本哈根!为什么不早说?”

“你没给我机会说呀,罗伯特先生。”

“带他进来,蒂米,带他进来。噢,天啊,童话故事成真了?”

兰格先生长得就像巴黎圣母院的一根诺曼底石柱,那样壮硕、高大、稳重,看起来也是那样的让人信赖。远远看去,在那个高大坚实的圆形立柱顶端,他的脸上充溢着友善与正直。

“布莱尔先生吗?”他说,“我叫兰格。很抱歉打扰您。”——他的发音确实不好——“但这件事很重要。我的意思是,对你很重要。是的,至少我是这么认为。”

“请坐,兰格先生。”

“谢谢,谢谢。天气很暖和,是不是?或许你们会把这儿当作夏天的一天吧?”他向罗伯特微笑着,“那是一个英语习语,关于一日夏天的笑话。我对英语习语非常感兴趣,也正因为这样,我才过来见你。”

罗伯特的心像直达电梯般瞬间跌落谷底。童话故事成真?不,童话故事依然还是童话故事。

“是吗?”他鼓励地说。

“我在哥本哈根经营一家旅馆,布莱尔先生,旅馆名叫红鞋子。当然不是因为那里有人穿红色鞋子,而是源于安徒生的一个童话故事,或许你可能——”

“是的,是的。”罗伯特说,“后来也成为我们这里的一个童话故事了。”

“啊,这样啊!是的,一个了不起的人物,安徒生。那么平凡的一个人,而如今在国际上享有盛名,真是令人惊叹。恐怕我是在浪费你的时间,布莱尔先生,浪费了你的时间。我说到哪儿了?”

“说到英国习语。”

“啊,是的。学习英语是我的hubby(丈夫)。”

“是hobby(业余爱好)。”罗伯特无奈地纠正他的发音。

“hobby(业余爱好),谢谢。为了生计,我经营一家旅馆——还因为我父亲和我父亲的父亲之前也经营过一家——但出于爱——爱好?是的,谢谢——出于爱好,我学习英语习语。所以每天他们乱丢乱放的报纸都会集中交给我。”

“他们?”

“那些英国房客。”

“哦,知道了。”

“晚上,客人们都休息后,服务生就把那些英文报纸收集起来放到我的办公室。我通常很忙,没时间读,所以就越积越多,闲暇的时候,我就拿来一张看看。我说得还清楚吗,布莱尔先生?”

“非常清楚,非常清楚,兰格先生。”一丝微弱的希望再次生出。

报纸?

“如此这般,闲暇的时候,就读点儿英文报纸,学一个英语习语——也许两个——都不是非常兴奋。你们怎么形容?”

“平静安稳。”

“是的,平静安稳。后来有一天,我从那堆报纸中拿起这一份,就像可能会拿起其他任何一份那样,然后就把习语的事情忘得一干二净了。”他从宽大的口袋里拿出折了一折的《早间话题》,在罗伯特面前的桌子上摊开。就是五月十号星期五的那期报纸,贝蒂·凯恩的照片占了三分之二的版面。“我看着这张照片,仔细读了里面的内容和故事,然后对自己说,这件事非同寻常,真是不可思议。报纸上说这是贝蒂·卡恩的照片。卡恩?”

“凯恩。”

“啊,是的,贝蒂·凯恩。但这也是查德威克太太的照片,她和丈夫就住在我的旅馆里。”

“什么?”

兰格先生看起来很高兴。“你有兴趣了?我非常希望你会有兴趣,真的希望。”

“接着说,把一切都告诉我。”

“他们在我的旅馆住了两个星期。而这是最不可思议的地方,布莱尔先生,因为当那个可怜的女孩在英国的一间阁楼里被殴打挨饿的时候,查德威克太太正在我的旅馆里如小狼般狼吞虎咽呢——她能吃得下奶油,布莱尔先生,就连我,一个丹麦人,都感到惊讶——而且看起来她过得舒服极了。”