第0346章 来一场歌剧赞美我!(贺gaga825盟主)(第2/6页)

不过说到底,能够把中国电影不常见的一面,成功展现在戛纳,也是个成就了。

第四个评论者是个中国人,是一位影评博主,说的就相当流畅了,好的不好的,突出的和遗憾的,从导演的意图,种种隐喻暗示,人物设定的用心,再到季铭的表演,和一脉相承的情绪流畅度。

“……肯定值得一看,有别于类似题材的所有其他电影,点到即止,有观点,没有宣教;有态度,没有批判;有和解,没有放弃;有改变,没有随波逐流。我觉得每一个看过的人,都会有自己一些所得吧。”

硬是要得。

最后一个人出来的时候,季铭都乐了。

“怎么采访到他的?他英语不太好啊。”

“可能是后期翻译的吧。”

不是别人,就是看完电影的安德里,显然六公主的记者也是知道的,介绍的时候一行小字——“竞赛片《幸福的拉扎罗》主演安德里·阿诺·塔迪奥罗”。

安德里有点羞涩,他跟季铭是同龄人,但显然没有季铭这么丰富的经验。

季铭怀疑是他那双眼睛让记者给他挑出来的。太像大家想象中的,宗教天使或者圣子那一类神灵拥有的眼睛,幽深而包容。

“我觉得电影很好看,Ming的表演也非常惊人,从开始到最后,我可以看出来一个人物他的内心变迁,是那么清晰,那么自然而然,那么流畅,无论是相对安静的一些戏份,还是更剧烈的那些戏份,其实都能够让我感受到他的表演能量。”

很给面子的安德里,大大夸了一把季铭的演技。

“你们都是影帝的竞争者,你认为他拿影帝的可能性高么?”

“我不懂这些,也没想过拿影帝,我肯定拿不到的。”

很直接。

季铭笑了一会儿,摇摇头,想着看完《拉扎罗》,得商业互捧一下。

“国内的一些评价,你自己上微博翻一翻,我们的翻译这边一起,找了一些欧美国家的期刊报纸的评语,《电影手册》《综艺》《纽约客》都对电影做了评价。”

季铭放下pad,走到窗户前,伸了个懒腰:“场刊只有2.8分,我以为至少得有个2.9,不得跟《江湖儿女》别一别啊,哈哈。”

杨如意小小翻了一下白眼:“目前为止,这个数字排在第四位,整体上应该能在上半段了,可以了。你看看《太阳之女》,昨天搞得那么夸张,结果1分,居然是1分,我看那个场刊上,有好几位影评人,打了个X,等于是0分。”

“你这人就是看不得人家好。”

“那你别笑的那么开心啊。”

“哈哈哈哈。”

真的是开心,多谢《太阳之女》了。

同样是女性导演的作品,同一天首映,《遇仙降》是正常节奏,《太阳之女》则吸引了众多目光,声势极为浩大,连文晏都得去给她们捧场,对比之强烈,在当天就引发了一些争议。

一位记者在推上评论:“两位女导演截然不同的待遇,让人感受到今天戛纳的ZZ正确是多么荒诞。”

等到今天场刊评分,各种评论完全出来之后,那个对比就更是强烈了。

一位有份在场刊打分的影评人,直接说:“假如我先看了《太阳之女》,然后再看《遇仙降》,我会给它打3分以上。”

另一些人的批评就更加直接:“女性导演应该如何对待电影,《遇仙降》给出的答案,比《太阳之女》要好太多。通过不同于男性导演的独到视角,和有别于男性导演的,更细腻、敏感、饱满的镜头语言,来讲述一个温暖的,带来的思考的关于现代人内心的故事,远比不断地用直白的标签,愚蠢的呐喊,甚至是平铺直叙的传教来获得存在感,要更加有诚意,更容易被接受和理解。”

“《太阳之女》和《遇仙降》之间的差别,就是女拳和平权之类的差别。”

“请不要将《遇仙降》带入到《太阳之女》的争议当中,那对这部诚意十足的电影非常不尊重,尤其是导演和主演,他们如此坦率而尽心竭力地讲述了一个真诚的故事,绝不应该和虚假为伍。”

不是我们太优秀,全靠同行衬托。

心旷神怡的季铭,一扫评分不太高的阴霾——低一点就低一点,九人评审团从来不根据场刊评分给奖,这已经是多年来的真理,大热倒灶的事情不是一两回。去年最高分的电影有3.7分,是纪录性的一个数字,但最后仍然颗粒无数。

无关紧要啊。

在看国内评论之前,季铭还是先看了欧美地区媒体的简报,相对内容少一点,先易后难嘛。

“咦,意大利的媒体不少啊?”

几份报纸,还有电影类的刊物,基本都在了。

“对,”杨如意也有点困惑的喜悦呢:“意大利人好像真的从红毯就开始特别喜欢你了,我请翻译帮忙介绍了一下,发现普遍都是好评,而且也普遍集中在你的表演上。你看得懂意大利语,所以就没给你翻译出来。”