赌徒 第十一章(第4/4页)

“怎么救呀,将军,请您说说,我能做什么……我在这里面起什么作用?”

“您拒绝她,拒绝,甩开她!……”

“她会另外找人的!”我大声说道。

“不是这意思,不是这意思,”德·格里再一次插进来,“真见鬼!不,不要离开,但是您至少要劝她,说服她,引导她……喏,说到底,就是不要让她输得太多,把她引到其他活动上去。”

“这事情我怎么做呀?如果您亲自来做,那该多好,德·格里先生,”我补充道,尽可能说得天真些。

这时,我发现勃朗希小姐向德·格里投去迅速的、火辣辣的、然而疑问的一瞥。德·格里的脸上掠过一种特别的、露骨的表情,他控制不住,流露了出来。

“就是嘛!可她现在没叫我去!”德·格里把手一挥,高声嚷道。“要是叫我去做好啦!……以后……”

德·格里意味深长地迅速看了勃朗希小姐一眼。

“哦,亲爱的阿列克谢,您做做好事吧。”勃朗希小姐堆起迷人的笑容,亲自向我跨上一步,抓住我的双手,紧紧地握着。真见鬼!这张魔鬼的脸居然会顷刻之间说变就变。此刻她的脸竟显得那么恳切,那么可爱,笑得像孩子一般,甚至一副淘气相。说罢她还狡猾地偷偷朝我眼睛,没让众人看见。她想一下子迷住我还是怎么?手法倒是不赖,——只不过这样做太粗俗了啊。

将军也跟着她扑将过来,——一点不错,正是扑将过来:

“阿列克谢·伊凡诺维奇,请原谅,我刚才这样开始跟您说话,我想说的完全不是那个意思……我请求您,恳求您,照俄国人的规矩向您一躬到地!只有您,只有您一个人能救我们!我和康明小姐苦苦哀求您,——您知道,您是知道的吧?”他一边恳求着,一边用目光向我指了指勃朗希小姐。他的样子十分可怜。

这时门上响起三下轻轻的、恭敬的敲门声;门打开了,敲门的是旅馆里的小厮,他身后几步路,站着包塔贝奇。他们是老太太派来的,在找我,要我立即去见她。“老人家发火啦。”包塔贝奇告诉我说。

“才三点半呀!”

“她没法儿入睡,一直翻来翻去,后来突然起床,要人家备好轮椅,来找您。这会儿已经在台阶上了……”

“好一个泼妇!”德·格里高声说。

果然,我发现老太太已经到了台阶上,因为找不到我,她正不耐烦呢。她等不到四点钟了。

“快,抬起来!”她吆喝道,于是我们又向轮盘赌台走去。

1 原文为德文。