第二部 第七章(第2/3页)

“他们都在那里,已经来了一刻钟了,”米特罗什卡通知我们。“现在正是时候。”

“我们怎样进去呢?”我问。

“作为客人进去,”马斯洛鲍耶夫回答道。“她认识我,也认识米特罗什卡。诚然,门都锁着,不过这不是为了对付我们。”

他轻轻地敲敲大门,门马上就开了。开门的是门卫,他和米特罗什卡互相使了个眼色。我们悄悄地进去;屋子里的人没有听见。门卫领我们走过一道小楼梯,敲了敲门。里面喊了他一声,他回答说,有一个人来有事。门开了,于是我们一拥而入。门卫溜走了。

“喂,谁呀?”布勃诺娃叫道,她醉眼蒙眬,衣衫不整,手里拿着一支蜡烛站在小小的前厅里。

“谁?”马斯洛鲍耶夫应声说道,“您这是怎么了,安娜·特里丰诺夫娜,连贵客也不认得了?除了我们还有谁呀?……菲利普·菲利佩奇。”

“哦,菲利普·菲利佩奇!是你们来了……贵客来了……可你们怎么……我……没有关系……请这边走。”

她完全慌了手脚。

“怎么来这儿呢?还有一扇隔板……不行,您要好好地招待我们哪。我们要在您这儿喝喝冷饮,没有漂亮的妞儿吗?”

女主人马上就来了精神。

“为了这样的贵客,就是在地底下也要把她们找出来呀;我要写信到中国去请呢。”

“我想问问,亲爱的安娜·特里丰诺夫娜,西佐布留霍夫在这里吗?”

“他……在这里。”

“我就是要找他。混蛋,他怎敢不招呼我就跑来寻欢作乐?”

“他大概并没有忘了您。他一直在等人,想必就是在等您吧。”

马斯洛鲍耶夫推开一扇门,我们走进了一个有两扇窗户的不大的房间,房间里放着几株天竺葵,几把藤椅和一架蹩脚的钢琴;该有的都有。不过,在我们进来之前,还在我们在前厅谈话的时候,米特罗什卡就不见了。我后来才知道,他根本就没有进来,而是躲在门外。以后会有人给他开门的。早晨在布勃诺娃背后窥探的那个衣衫不整、涂脂抹粉的女人,是他的干亲家。

西佐布留霍夫坐在精巧的红木小沙发上,面前是一张铺着桌布的圆桌。桌上放着两瓶香气扑鼻的香槟酒,一瓶劣质的朗姆酒,还有几碟买来的糖果、蜜糖饼干和胡桃、花生、榛子。在桌子上与他相对而坐的是一个讨厌的年约四十的麻子,穿一身黑色塔夫绸的衣裙,戴着铜胸针和镯子。那是一位女校官,显然是假冒的。西佐布留霍夫喝得醉醺醺的,一副心满意足的样子。他的大肚子伙伴没有和他在一起。

“有这么办事的吗!”马斯洛鲍耶夫可着嗓门吼道,“还说要请我们上迪索餐厅呢!”

“菲利普·菲利佩奇,太荣幸了,先生!”西佐布留霍夫喃喃说道,傻乎乎地站起来表示欢迎。

“你是在喝酒?”

“对不起,先生。”

“你就别道歉啦,请客吧。我们来是找你饮酒作乐的。瞧,还带来了一位客人,是我的朋友!”马斯洛鲍耶夫指着我说。

“很高兴,先生,简直是太荣幸了,先生……嘻嘻!”

“嘿,这也叫香槟酒!就像酸菜汤。”

“看来你根本就不敢进迪索餐厅,还说要在那里请客呢!”

“他刚才说,他到过巴黎,一定是吹牛!”

“费多西娅·季季什娜,别小看我啊,太太。我到过的,太太。到过一趟,太太。”

“真的吗,这样的土包子也到过巴黎?”

“到过,太太。总算到过,太太。我和卡尔普·瓦西里耶维奇在那里可出风头啦。您认识卡尔普·瓦西里耶维奇吗,太太?”

“我干吗要认识你的卡尔普·瓦西里耶维奇呢?”

“我随便问问,太太……这是出于礼貌,太太。我和他在那里,在那个小城市巴黎,打碎了朱贝尔夫人家里的一面英国式的立镜。”

“打碎了什么?”

“一面立镜,太太。那镜子有一面墙那么大,有天花板那么高;卡尔普·瓦西里耶维奇醉得一塌糊涂,居然和朱贝尔夫人讲起了俄语。他站在镜子旁边,靠在上面。朱贝尔太太对他嚷起来,她说的是本国话:‘这镜子值七百法郎(一法郎合我们的二十五戈比),别打碎了!’得意地笑着,看着我;我坐在对面的长沙发上,一个美人儿陪着我,她可不是那种丑八怪,一句话,很刺激,太太。只听他在叫:‘斯捷潘·捷连季伊奇,喂,斯捷潘·捷连季伊奇!各出一半,行吗?’我说:‘行哪!’他就一拳头砸在镜子上,哗啦!只见碎片纷飞。朱贝尔尖叫起来,直往他脸前凑:‘你干吗,强盗,这是什么意思?’(说的是他们的话)。他却说:‘朱贝尔太太,钱你拿去,可是别碍我的事。’马上就给了她六百五十法郎,我们还价少付了五十法郎。”