第十一章(第8/8页)

随后,他又对我说:

“我们明天拂晓上路,您可以在‘三个国王’旅馆里找到我们。”

在这之后,我们很有礼貌地道别了,向不同方向走开了。

时间还很早,我想去维斯曼诺夫家一趟,哪怕只是悄悄地到窗口看上一眼;但我立刻发现,昨天我做出的立即离开的决定和今天的奇遇像雾一样遮住了我心中阿格涅莎的脸;我徒劳无益地寻找往日我内心中对她的友爱之情,可它们就像轻轻的划在岸边沙子上的线,被涨潮的大浪冲掉了。我一直没有出于好奇心去打听阿格涅莎的命运如何,至今也不知道她的哥哥是不是因为她的过错而把她送进了某个修道院,或许只局限于在家里惩罚一顿,也或许他相信了我编造的话,完全原谅了她。只是在开始写这些札记时,我才回忆起安息在我脑海黑暗角落里的一个棺材中阿格涅莎的形象。

回到家,我付清了路易莎的工钱,她免不了因此伤心地哭一会儿。我把书籍之类的成堆的物品交给她保管,把其余东西完全放好,然后就倒在了床上,经历了这一天许多不寻常的事情,得好好休息了。清晨,在预定的时间我起了床,把旅行袋背到肩上,便急忙去市内最好旅馆之一“三个国王”。在旅馆门口停着一辆结实的、套着四匹好马的带篷马车,浮士德博士和靡非斯托非勒斯站在台阶上,正在安排摆放最后几件物品。

博士热情地和我打招呼,而靡非斯托非勒斯则是狡黠地微笑,不过,他做事从来都不能不带着讥讽的微笑。我的小包裹挂到了车厢后边,我和浮士德博士坐到里面,靡非斯托非勒斯与车夫坐到车夫的座位上。很快响起了鞭子声,马儿一用力,马车沿着波恩大路向北大门驶去,它可能把我从科隆永远地带走了,在那里我曾度过自己一生中最美好的日子。


(1)指十五至十六世纪西班牙、葡萄牙侵略、掠夺中南美洲的征服者。

(2)卡斯蒂利奥内(1478—1529):意大利作家。

(3)古希腊哲学家皮浪的怀疑论。

(4)夸脱:容量单位,约合一升。

(5)十六至十七世纪外国文献对俄罗斯国家的称谓。

(6)原文为拉丁文。

(7)伟大的阿尔贝特(约1193—1280):德国哲学家和神学家,多明我会会士。

(8)路西勿罗:基督教中的魔王。