22 市长米洛(第3/7页)

“跟他去吧。”米洛简洁地指示约塞连,“记住你的任务。”

“好吧,”约塞连想着他的任务,叹息一声让步了,“可是至少让我先找一间旅馆房间,事后就可以好好睡上一夜了。”

“你会跟姑娘们好好睡上一夜的。”米洛回答道,还是那种阴谋腔调,“记住你的任务。”

但是他们根本没睡成,因为约塞连和奥尔发现他们跟那两个十二岁的二十八岁妓女挤在了同一张双人床上,原来她们又油腻又肥胖,还整夜不停地弄醒他们要求换伴。约塞连很快就迷迷糊糊的了,根本没注意到挤进他怀里的肥女人一直戴着米色头巾,直到第二天上午很晚的时候,那个一肚子鬼心眼、叼着古巴雪茄的十岁皮条客畜生似的脸说变就变,他当众一把扯下那条头巾,把她那颗令人毛骨悚然的光秃秃的畸形头颅暴露在西西里明媚的阳光下。复仇的邻居把她的头剃得隐隐露出了骨头,因为她跟德国人睡过觉。那姑娘雌威大发,尖声叫喊着,摇摇摆摆地追赶那个一肚子鬼心眼的十岁皮条客,她那可怕的、光秃的、遭到暴力侵犯的头皮顶在那张古怪的黑肉瘤似的脸上,十分可笑地起伏着,像一块脱了色的污秽的东西。约塞连从来没有见过如此赤裸裸的脑袋。那个皮条客手指高高挑着头巾旋转着,像在炫耀战利品;他引着她气急败坏地绕着广场兜圈子,总是在离她指尖几英寸远的地方逃掉,把挤在广场看热闹的人逗得开心地大笑,还指着约塞连嘲笑他。这时米洛一脸严厉地急匆匆大步走来,他责难地撮起嘴唇,对这个如此无聊、不成体统的场面深表不满。米洛坚持立即前往马耳他。

“我们困得很。”奥尔抱怨道。

“那是你们自己的错,”米洛自以为是地训斥他们俩,“如果你们待在旅馆过夜,不跟这些放荡的女人鬼混,那么今天就和我一样有精神。”

“你要我们跟她们走的,”约塞连责备地反驳道,“而且我们没有旅馆房间,只有你能弄到房间。”

“那也不是我的错,”米洛傲慢地解释道,“我怎么知道会有那么多买主到城里来收购鹰嘴豆?”

“你当然知道,”约塞连指责道,“这就是我们不去那不勒斯,却跑到西西里这儿来的原因。你可能已经把整架该死的飞机都装满了鹰嘴豆。”

“嘘——”米洛严厉地警告道,意味深长地瞥了奥尔一眼,“记住你的任务。”

他们来到机场准备飞往马耳他时,见飞机的弹舱、后舱和尾舱以及机顶炮塔的大部分地方都塞满了成筐的鹰嘴豆。

约塞连此行的任务是转移奥尔的注意力,不让他看出米洛是在哪里买鸡蛋的,尽管奥尔也是米洛的辛迪加的成员,而且同所有其他成员一样,拥有一份股权。约塞连觉得他的任务很无聊,因为谁都知道米洛在马耳他以七分钱一只的价钱买了鸡蛋,再五分钱一只卖给他的辛迪加下属食堂。

“我就是不信任他。”米洛坐在飞机里神情严肃地说道,并朝后面的奥尔点了点头——奥尔像一条扭结的绳子,蜷缩着躺在下面那排盛满鹰嘴豆的筐子上,受尽折磨地竭力想入睡。“我宁愿等他不在场的时候买鸡蛋,免得他探听到我的生意秘密。你还有什么不明白的吗?”

约塞连坐在他身旁副驾驶的座位上。“我不明白,你为什么在马耳他七分钱一只买了鸡蛋,又五分钱一只卖掉呢?”

“我这是为了赚钱。”

“但你怎么能赚钱呢?你每只鸡蛋赔了两分。”

“我把鸡蛋四分二厘五一只卖给马耳他那儿的人,就赚了三分二厘五,再从他们手里七分钱一只买进来。当然,我没赚这个钱,是辛迪加赚了钱,而且人人有份。”

约塞连觉得开始有点明白了。“你以四分二厘五一只卖给他们鸡蛋的那些人,再把鸡蛋七分钱一只卖回给你的时候,就净赚了二分七厘五。是这样吗?你为什么不把鸡蛋直接卖给自己,省掉中间过手的那些人?”

“因为中间过手的那些人就是我。”米洛解释说,“我把鸡蛋卖给我的时候,每只蛋赚三分二厘五;我再从我手里把鸡蛋买回来时,每只蛋又赚二分七厘五,就是每只鸡蛋能获得六分钱的利润。我把鸡蛋五分钱一只卖给食堂时,每只蛋也就亏两分钱而已,这就是我七分一只买进、五分一只卖出还能赚钱的方法。我在西西里收购鸡蛋时,每只蛋只要付给老母鸡一分钱就行了。”

“在马耳他,”约塞连纠正道,“你是在马耳他买的鸡蛋,不是在西西里。”

米洛得意地哈哈大笑。“我可不在马耳他买鸡蛋。”他承认道,并显出一丝暗自得意的神情,约塞连也就这一次见他的样子没那么认真严肃。“我在西西里一分钱一只买来,然后秘密运到马耳他以四分二厘五一只的价格转手,这样等人们来马耳他买鸡蛋时,蛋价能上涨到七分一只。”