第二十八章(第3/5页)

“哦,可是找到我的人正是你。”这年轻人笑道。

“我只是发现你已经走出去了。正是你发现我陷进去了。反正她们认为她们应该来,这不足为奇。而且她们对此感到很愉快。”斯特瑞塞说道。

“是呀,我设法使她们开心。”查德说。

此时他的同伴也同样为自己说了一句公道话:“我也这样。今天上午波科克太太与我在一起时,我也设法使她开心。例如她几乎像喜欢别的东西那样,对她不用怕我感到喜欢。我认为在这方面我对她颇有帮助。”

查德对此非常感兴趣。“她非常非常讨厌吗?”

斯特瑞塞不同意这看法。“她是最重要的人物 —— 她说话很明确。她 —— 最终看来 —— 容易了解。我一点也不后悔。我知道她们肯定会来。”

“啊,我自己想见她们,因此如果是因为那……”查德仍然不怎么后悔。

这差不多全是斯特瑞塞想要知道的。“那么她们来这里不正是因为你自己想见她们吗?”

看上去查德好像认为他的老朋友这样说真是太好了。“如果你被挫败了,你把这看成是你的失败吗?我亲爱的朋友,你被挫败了吗?”

他这话听起来好像是在问他是否受了凉或伤了他的脚。斯特瑞塞不断吸烟,过了片刻才回答道:“我还想再见她。我必须见她。”

“你当然必须见她。”然后查德迟疑不决地问道,“你的意思是见母亲本人?”

“哦,你的母亲 —— 那得看情况。”

仿佛这句话把纽瑟姆太太推到了很远的地方。尽管如此,查德却敢于到这个地方去。“你说那得看情况,这究竟是什么意思?”

斯特瑞塞一边回答,一边久久地盯着他。“我说的是萨拉。虽然她同我决裂,可是我必须主动去见她。我不能那样与她分手。”

“那么她非常讨厌,是不是?”

斯特瑞塞又喷了一口烟气。“她不得不那样。我的意思是,自从她们感到不高兴时起,她们就只能……她就只能是我所说的那样。”他接着又说,“我们给了机会让她们高兴,她们走上前来四下打量了一阵,却不肯接受。”

“你可以把马牵去饮水呀!”查德建议道。

“正是这样。今天上午萨拉的心情很不愉快。借用你的比喻来说,她拒绝饮水,使得我们站在一旁深感绝望。”

查德稍停片刻后好像是为了安慰而说道:“当然她们一点儿也不大可能会感到‘高兴’。”

“是呀,我毕竟也不知道,”斯特瑞塞若有所思地说道,“我已经尽量做出让步。但是毫无疑问,我的表演太可笑了。”

“有些时候,”查德说道,“我觉得你似乎好得令人难以置信。如果你忠实可靠,那似乎正是我所要关心的事。”

“我忠实可靠,但是我令人难以置信。我古怪、可笑 —— 我甚至无法对我自己做出解释。”斯特瑞塞接着问道,“那么她们怎么能理解我呢?所以我不同她们争吵。”

“我明白了。她们与我们争吵。”查德怡然自得地说。斯特瑞塞再次注意到这种舒适的心情,然而这年轻人却继续往下说道:“我照样应当感到万分惭愧,如果我不再次对你直说,你毕竟应该好好想一想。我的意思是,在不可挽回地放弃之前……”他好像出于体贴,不再坚持说下去。可是斯特瑞塞却想听:“把话说完,把话说完。”

“好吧,在你这样的年纪,而且……一切已经说了并且做了……母亲会照顾你,为你料理一切。”

查德说了出来,但自然有些迟疑不安,于是斯特瑞塞在停顿了片刻之后自己接过话头说道:“我的前途没有保障。我不得不表明照顾自己的能力微弱。她肯定会关照我,关照得好极了。她的财富,她的仁慈,以及她随时都愿意创造的奇迹。当然,当然,”他总结道,“还有那些明显的事实。”

与此同时查德仍然在想另一件事。“你真的不介意……”

他的朋友慢慢朝他转过身来。“你要走吗?”

“如果你说你现在认为我应该走。你知道,”他接着说道,“六周前我就准备好了。”

“啊,”斯特瑞塞说道,“那时你并不知道我不这样认为!你现在准备好了,是因为你确实知道了。”

“可能是吧,”查德回答道,“不过我仍然要说实话。你说你全部承担,可是你根据什么认为我会让你受罚呢?”当时他们靠着栏杆站在一起,斯特瑞塞轻轻拍了拍他的手臂,似乎希望能肯定他有足够的资金。然而正是围绕货物和价格的问题,这年轻人关于公平的观念不断加强了。“请原谅我这样说,实际上你得到的结果是放弃你的钱财,很可能是一大笔钱。”

“啊,”斯特瑞塞笑道,“如果只是足够的数目,那么你仍然有理由这样说。可是我也要提醒你,你放弃的财富,不是‘很可能是’一大笔钱,而是肯定是一大笔钱。”