四、福楼拜动物寓言故事集(第3/7页)

也许,露易丝·科莱也知道这个寓言故事。

骆驼

如果古斯塔夫不是熊的话,那他也许会成为骆驼。1852年1月,他给露易丝写信解释,但是还是用他的那种固执己见的口气:他就是他,无法改变,在这个事情上,他没有说话的分儿,取决于物质的引力,这种引力“致使北极熊居住在冰天雪地的地区,使骆驼行走在漫漫的沙漠里”。为什么是骆驼?也许因为它是福楼拜式怪异的典范:它既是一副严肃认真的神气,又是一副滑稽可笑的样子。他在从开罗发回的报道中写道广最美妙的东西是骆驼。这个怪模怪样的野兽像火鸡一样步履瞒跚,像天鹅一样摇头晃脑,真叫人百看不厌。我一遍遍学着模仿它的叫声,一直学到累为止——希望回来时把这种叫声带回来——但很难复制种很响的发自喉咙深处的咕噜声,又伴有咔咔声。”

这个物种也展示出与古斯塔夫相近的性格特征:“在生理活动与心理活动方面,我就像那单峰骆驼,动起来很困难,然而一旦动了起来,要停下来也很困难;我所需要的持续性,不论是持续的停止,还是持续的运动。”这个1853年与骆驼的相似之处,一旦起动了,停下来同样是闲难的:到1868年给乔治·桑写的信里,它依然还无法停下来。

Chameau,骆驼,俚语有“年老色衰的妓女”的意思。我想,这样的联想不会让福楼拜停止把自己比作骆驼的吧。

绵羊

福楼拜酷爱马戏表演:杂技演员、女巨人、畸形物、跳舞熊。在马赛,他去观赏过一个码头旁的杂耍表演,这个马戏闭打出了“绵羊女”招牌。“绵羊女”们绕圈跑着,水手们用力扯她们身上的羊毛,看看是不是真羊毛。“这不是高级的表演,没有比这更愚蠢或肮脏的。”他说。他对盖朗德的马戏表演兴趣要浓厚得多,那是在圣纳泽尔西北的一座古堡城镇,在他与杜康一起进行的布列塔尼徒步旅行过程中,他去过这个城镇。有一个杂耍摊位,挂着“一只小尤物”的招牌,由一个说话带皮卡第口音的狡黠的农民管着。原来这是一只五条腿的绵羊,长着一条喇叭形状的尾巴。见之,福楼拜乐开了怀,一方面是因为这个畸形怪物,另一方面是因为这个怪物的主人。他快活地观赏着这只动物;请怪物的主人出去吃饭,并肯定地对他说,他会赚大钱的,还建议他给路易·菲力浦国王写信谈这件事。到晚上结束的时候,他们之间已经开始称兄道弟起来,对此,杜康明显是难以赞同的。

“这只小尤物”把福楼拜深深吸引住了,并成为他嘲讽语汇的一部分。他与杜康一边继续步行,一边常常把他的朋友介绍给大树与灌木,语气既调侃又严肃:“请允许我向你们介绍这个小尤物!”在布雷斯特,古斯塔夫再次碰上那位狡诈的皮卡第人,还与他一起吃饭,并且喝得烂醉,继续夸耀他的怪物漂亮。他经常表现出这样的轻浮与狂躁;杜康等待着他的这阵像发高烧一样的狂躁的热度退去。

第二年,杜康在巴黎病了,被困在公寓的床上。一天下午四点钟光景,他听到外面褛梯平台上一阵骚动,接着他的门被推开了。古斯塔夫大步走了进来,身后是那只五条腿的绵羊和那个穿着蓝衬衣的马戏团老板。在荣军院或者在香榭丽舍的某个马戏演出勉强放他们走的,而福褛拜迫切地想与他的朋友分享他的再次发现。杜康冷冰冰地说,绵羊的“行为有失检点”。古斯塔夫的行为也好不到哪里:他嚷嚷着要喝酒,牵着这只动物绕着房间跑,如数家珍地大声嚷嚷地讲着它的德行广这个小尤物年方三岁,已通过医学院的检查,不胜荣幸地受到了几个君王的参见,等等。”一刻钟时间后,病中的杜康实在忍无可忍了。“我把绵羊与它的主人打发走了,让人打扫了房间。”但是这只绵羊也把它随处拉下来的东西留在了福楼拜的记忆里。在他去世的前一年,他依然提起杜康看到他带着小尤物出奇不意地登门拜访这事,回忆时,他依然就像事情发生的那天一样哈哈大笑起来。

猴子、驴子、鸵鸟、第二头驴子及马克西姆·杜康
一个星期前,我看到街上有一只猴子跳到一只驴子身上,想对它手淫,驴子又是嘶叫又是蹬腿,猴子的主人大声喊起来,猴子自己也尖叫着,除了两三个孩子哈哈大笑,还有我觉得很好玩以外,没有人给予任何关注。当我把这情景描述给领事馆领事马克斯,贝林听时,他告诉我说,他也曾见过一只鸵鸟企图强奸一只驴子的事情。马克斯自己前些天在一片人迹罕至的废墟地手淫过,并说感觉很好。