第十二章 为影痴,却白痴

我发现:要讨别人的欢心,最简单的办法就是闭上嘴,让他们讲。无人不爱聊自己,绝不仅限于日子过得风生水起的人。以本森高中最柴火杆、最招人嫌的学生为例吧,也就是“瘾君子”杰瑞德·柯兰库维奇。据我所知,其实杰瑞德从来没有嗑过药,但他偏偏四处晃悠,两只胳膊尴尬地吊在身后,活像一只鸡崽,一张嘴从没有合拢过,牙箍里不时还嵌着菜渣。他的身上有股泡菜味,父母都是“yinzers”17。你还以为他不乐意聊自己过的日子呢,可惜你错了,某天我在巴士上发现了真相。例如,我了解到,杰瑞德的狗可以断定本·罗斯利斯伯格18什么时候会被人抱摔,而他(指的是杰瑞德,不是他的狗,也不是本·罗斯利斯伯格)正打算学吉他。

如果你不是匹兹堡本地人,那我恐怕要解释一下:“yinzers”指的是匹兹堡口音很重的人。举例来说,他们不说“你们”,说的是“恁们”。他们的另一个特点是一天到晚穿匹兹堡钢人队队服,包括在职场中以及和人举行婚礼时。

这么说吧,我并不认为倾听是为了发现什么趣事。倾听不过是为了扮和气,以便讨人欢心,因为是个人就爱夸夸其谈。

可惜,以上理论在瑞秋身上并不适用。有时候,我去她家时下定决心要闭上嘴,让她开讲,结果去了没多久,我就比嗑了药的家伙还要滔滔不绝。

内景 瑞秋的卧室-白天

格雷格第二次或第三次去瑞秋家。两人双双盘腿坐在地板上。

格雷格:嗯,你喜欢看哪些电视节目?

瑞秋:嗯,电视台播什么,我就看什么。

格雷格(为瑞秋平静却言之无物的回答感到气馁):比如自然节目?真人秀?还是什么都行?

瑞秋:是啊,差不多。

格雷格:总不会看美食频道吧?

瑞秋耸耸肩膀。

格雷格:我对美食频道有个心结,好吧,有一半时间,这家频道的美食显得很恶心,或者很诡异。食物上浇着奇怪的酱汁,看上去跟精液一样,不然就是盛在山羊蹄上的乌贼。另一半时间,如果频道上的食物果真显得很美味,大家尝得兴致勃勃,模样活像在说“唔,好吃极了”——那简直更糟!因为你吃不到。你只能眼巴巴地望着人家大快朵颐,却连那是什么滋味也弄不明白,真让你恨不得自我了断。不过大多数时候,那些食物看上去并没有多诱人。

瑞秋(圆滑地):有人觉得美食频道不错啊。

格雷格:好吧,但还有一点。美食频道上总有各种美食比赛。美食可不是一项运动。厨师们争来争去也太扯了吧,比如《料理铁厨》19就总是设在“厨房竞技场”里。厨房竞技场?荒唐到家了。节目最后还总来那套——“选手光明正大地参赛”。选手有法子在比赛中耍滑头吗?拜托,你是在炖汤啊。

瑞秋(咯咯笑):嗯。

格雷格:我的意思是,如果美食频道有本事把下厨变成一种运动,那何不干脆更狠一点?知道吧?“《铁人水管工》,今晚于‘厕所竞技场’亮相。”不,不,等一下?等一下,前面那条不算,重来。“来自‘厕所中心’的现场直击:勇夺‘超级屎王’宝座。”

四小时后,格雷格与瑞秋还待在原处。

格雷格:……我就是觉得,大家把动物放在家里养,实在诡异得很,诡异至极。

瑞秋:我该去吃晚饭啦。

格雷格(警觉地):等一下,现在几点了?

瑞秋:八点左右。

格雷格:要命啊。

瑞秋不爱声张,其实不乏厉害之处。

1.瑞秋正以其人之道,还治其人之身。

好样的。真是颇得柔道的精髓。我们两人的对话被她玩弄于股掌之间,好让我主“说”,她主“听”。毫无疑问,这招让我心甘情愿地陪她——刚才我就跟你说过,这套策略有奇效嘛。除此之外,她在倾听方面堪称高手。我的意思是,如果处在她那种境地,我只怕会觉得非常恼火,非常没劲。“超级屎王”,格雷格,没搞错吧?

2.瑞秋并未提议跟我亲热,或者让我娶她。

尽管我已经告诉她,我对她一片痴心,她却并没有想方设法挽回逝去的时光。如果她真那么办,也许会害得我崩溃,装作心智严重失常的样子——我不时琢磨着用这招来脱身,举例来说,如果运动健将们在更衣室里突袭我的话。在电视上,运动员常爱骚扰心智失常的孩子,但在现实生活中,我发现几乎每个人都巴不得躲着他们。不管怎么说,我本来很担心不得不对瑞秋使出这招,谢天谢地,其实没这回事。

3.瑞秋诱使我滔滔不绝,终有一天,我会中她的计,不小心说出机密信息,输得一败涂地。