双帽先生(第6/11页)
她把丽奈特搂到胯部,走过去看引擎。
“罗斯?你要用蒸汽清洗这个吗?”
“是啊,”罗斯说,“我得考虑租一台。”
“此外,我还和一个跟汽车打交道的人住过。你知道他干什么了吗?他非得租蒸汽机的时候,总会到处问问谁还要用,然后收他们十元。这样他租机器反而赚了钱。”
“不错嘛,”罗斯说。
“只是个建议罢了。你要换一种散热器支架脚撑,对吗?V8的散热器装在脚撑后面。”
打这之后,罗斯不再那么愠怒了—他发觉最好还是换个态度—开始介绍她看这看那的。
“来吧,科林,”南希招呼道,“格伦娜说我们还得买点发泡奶油。我们可以开我的车去。你抱着丽奈特。”
“我衬衫都没穿。”科林说。
“丽奈特不会介意的。我来进商店好了。来吧。格伦娜现在就要。”
在车里她说:“我想和你谈谈。”
“我猜也是。”
“是关于罗斯的。关于他做的事。”
“你是说他戴那些帽子到处跑的事吗?怎么了?戴维森说什么了吗?”
“我根本没想说这事。我想说的是那汽车。”
科林松了口气。“车怎么了?”
“是引擎,科林。那引擎太大了。他不能把那个引擎塞进那个车身里。”
她的声音富于戏剧性,低沉、平静。
“罗斯很懂汽车的,”科林说。
“我相信你。我绝不是说罗斯是个蠢蛋。他确实懂。但是那个引擎,要是他把它放进去,我恐怕它会扭断驱动轴—不是立即,但是迟早会。而且很有可能用不了多久。小孩子们常干这种事。他们会装个巨大强劲的引擎,好得到他们想要的加速和速度,但总有一天,你知道,说真的,它会毁掉整辆车。不夸张地讲,它真的会把车子弄翻。驱动轴会断掉的。不过,对孩子们来说,十有八九别的地方会先出点毛病,或者他们干脆就直接把车开坏了。所以他大有可能以前这么干过,却没出事。所以他以为不会出这种事呢。我不是在假装大专家,科林。我向上帝发誓我没这意思。”
“好吧,”科林说,“你没有。”
“你知道我没有吧,科林?”
“我知道你没有。”
“我只是没法亲自对罗斯说这个。他一个劲儿想弄它。这是这里人的说法,对吗?‘一个劲儿’?我没法把这种彻头彻尾的反对说出口。反正,他未必会信我的话。”
“不知道他会不会相信我,”科林说,“听着,你肯定得要命对吗?”
“别说‘要命’!”南希请求道,声调做作,但他又不得不相信那是真诚的。“我绝对、毫无疑问地肯定,不然的话,我大可不必开口的。”
“他知道他在装进一个过大的引擎。他清楚的。他想必是以为不会有问题。”
“他的想法错啦。科林。我爱罗斯。我也不想破坏他的计划。”
“你最好不要让西尔维娅听到你说这话。”
“说什么?她也不想他被害死吧?”
“说你爱罗斯。”
“我爱你们所有人啊,科林,”南希说,一边拐到麦克斯米尔克便利店的停车场上,“真的。”
“这就是我干的事,我来告诉你吧,”喝到第四杯玫瑰红,西尔维娅主要是冲着南希说道,“我给自个儿举办了一次二十五周年结婚纪念聚会。你有何感想?”
“太棒了!”南希说。西尔维娅刚跟她说了那则小便池前的黑人和白人的笑话,科林能看出她有点难以接受。
“我的意思是,在没有老公的情况下。我说的是,他不再和我一起生活了。我不再和他一起生活了。他那会儿还活着哩。在彼得伯勒。现在他已经不在啦。不过我说:‘我已经结婚二十五年啦,我仍旧是已婚。我干吗不配举行一个庆祝晚会呢?’”
南希说:“那当然。”
他们坐在后院的野餐桌边,在一棵开花的黑莓树下,距离厨房门只有几步之遥。格伦娜铺开一张白色桌布,摆上结婚用的瓷器。
“到明年,这里就会是一个露台了。”格伦娜说。
“瞧啊,”西尔维娅说,“要是你用塑料桌布的话,这会儿只要把这些拎起来,丢进垃圾桶就行了。”
埃迪给西尔维娅点了烟。他自己吃饭时烟就没停过。
南希从酥皮饼残余的顶部拿起一枚浸湿的草莓。“这里现在就很可爱呐。”她说。
“至少还没有虫子,”格伦娜说。
西尔维娅说:“不错。草莓下周就会便宜好多了,不过你们那时就不能在这里吃饭了,因为虫子也多啦。”