第三部分 1 不受重视的城市充满欢喜(第4/7页)

“那是什么玫瑰?”

“黄金玫瑰,先生。”

“我要两打,马上送到布莱福特饭店,艾莲小姐,不,是詹姆斯·赫夫先生和太太。我来写张卡片。”

他坐在桌旁,拿着铅笔。玫瑰的香气,她头发的香气……看在上帝的分上,别胡思乱想了……

亲爱的艾莲,

我希望你允许一位老朋友来拜访你和你丈夫。请记住,我一直衷心盼望着——你我相识已久,所以也许你以为这是一句客气话——能尽我所能给你和他带来幸福。请原谅我将自己沦为你终生的奴隶和追随者。

乔治·鲍德温

他用了3张白色卡片才写完这封信。他出声地读着,仔细地给每一个字母t划上横线,给字母i点上点儿。然后他从黑色钱包里掏出钱付了账,再次走到街上。天色已经完全黑下来,快7点了。他犹豫不决地站在街角,看着出租车驶过,黄色的,红色的,绿色的,还有橘色的。

雨中的纽约湾海峡,车辆在缓慢地挪动。军士长欧吉夫和上等兵达什·鲁滨逊站在舱室里注视着隔离区里的船,和船舶密集的海湾。

“你看他们还有人在画画——画船——他们的画还不如用的油彩值钱。”

“没错。”乔·欧吉夫含糊地说。

“上帝,我越来越觉得纽约还不错。”

“我也是,上等兵,我倒不在乎下不下雨。”

他们经过几艘停泊在一起的蒸汽船。瘦长的船上烟囱短,粗胖的船上烟囱高,红色的漆锈迹斑斑。有的船身带有条纹,被涂上鲜艳的颜色,有的还带有绿色或蓝色的保护色。一个男人站在摩托艇上挥动手臂。一群身穿帆布雨衣的人聚在灰色的甲板上开始唱:

哦,婴儿,婴儿

耳朵后有泥

透过总督岛上低矮的建筑物后面的雾气,他们能辨认出高高的灯塔,弯曲的电缆,还有布鲁克林大桥的拉索。鲁滨逊从兜里拽出一个小包,把它扔到水里。

“那是什么?”

“是我的幸运符……再也用不着了。”

“为什么?”

“哦,马上我就要过上一般人的生活了,找个好工作,没准还能讨个老婆。”

“我看这主意不坏。我过够这种日子了。上帝,有人靠这些船挣了一大笔钱。”

“我猜,他们挣得不少。”

“我要告诉全世界。”

他们唱着:

哦,她在果酱厂工作

还凑合……

“天啊,我们正沿着东河向上游走。他们到底要让我们停在哪儿?”

“上帝,我真想自己游上岸。一想到那帮家伙一直在靠我们挣钱……一听说在船上工作一天给10美元,就动心了。”

“嘿,上等兵,现在我们有经验了。”

“经验……”

等到战争结束

回到美国找我……

“我敢说船长喝多了,把布鲁克林当成霍布肯了。”

“嗨,华尔街在那儿。”

他们正从布鲁克林大桥下穿过。头上有一辆电车呼啸而过,潮湿的铁轨偶尔迸出紫色的火花。身后是许多拖船和驳船,喷出的白烟直上云霄。

喝汤的时候没人说话。麦利维尔太太穿着黑衣服坐在椭圆形餐桌的首座,从半卷起的门帘向外望,客厅的窗户外有一缕白色雾气,在阳光下慢慢消散。她回忆着丈夫,还有若干年前他们来时的情景,这所房子当时还未完工,只有灰泥和涂料味。最后她喝完了汤。她站起来,说:“吉米,你打算回去做报社的工作吗?”

“我想是的。”

“现在有3家报社愿意雇用詹姆斯。我觉得他真了不起。”

“但我想去和梅杰一起干。”詹姆斯·麦利维尔对坐在身旁的艾伦说。“梅杰·古德叶,你知道,海伦娜表弟媳……布法罗·古德叶家族的一员。他是银行家信托公司外币兑换部门的头头。他说他能让我很快就有番事业。我们在国外时是朋友。”

“那太好了,”梅茜的声音像鸽子似的咕咕叫,“不是吗,吉米?”她穿着黑衣服坐在对面,纤瘦但面色红润。

“他打算推荐我加入雪茄俱乐部。”麦利维尔接着说。

“那是什么?”

“嗨,吉米,你要知道,我相信海伦娜表弟媳经常去那儿喝茶。”