第十章(第5/6页)

墨斯格罗夫太太笑眯眯地表示,要是亨里埃塔和其他人都去,她也准备去。这时玛丽却急忙打断了她的话,嚷道:

“天哪,查尔斯!你怎么想得出的?订明晚的包厢!你难道忘了明晚我们要去坎登吗?他们专门邀请我们去见见我家所有的重要亲戚——达尔林普尔夫人和她的女儿,还有艾略特先生。他们有意要把我们介绍给他们。你怎么能这么健忘呢?”

“算了,算了!”查尔斯说,“晚会有什么意思?根本不值得记住。我觉得,你父亲要是想见见我们,本应该请我们去吃晚饭。你爱上哪儿就上哪儿,我是要去看戏的。”

“啊!查尔斯,我说,你要是这么做,就太可恶了!你原来答应去的。”

“没有,我没有答应,我只是干笑一声,欠了欠身,说了一句‘很高兴’。我没有答应。”

“不过,你一定得去,查尔斯。你要是不去,我不会原谅你的。人家请我们去,是有意要把我们作一介绍。达尔林普尔家和我们家的关系一直很密切。哪一家有什么事,都及时通报给对方。你知道,我们是近亲。还有艾略特先生,你尤其该同他认识一下!对艾略特先生应特别尊敬。你想想,他是我父亲的继承人——家族未来的代表。”

“别对我讲什么继承人和代表,”查尔斯嚷道。“我可不是那种忘了皇上而拍暴发户马屁的人。我觉得,如果我不是去看你父亲而是去看他的继承人,那是可耻的。艾略特先生算老几?”

这种无所谓的神气是安妮的支柱。她看到温特沃思上校在全神贯注地望着,听着;而那最后一句话使他把那含着疑问的目光从查尔斯移到她脸上来。

查尔斯和玛丽还在这么争论着。丈夫半真半假地主张去看戏,妻子却是十分认真、十分激烈地表示反对,而且还说,尽管她自己决定去坎登,但他们要是抛下她而管自去看戏,那她会觉得大受屈辱。这时墨斯格罗夫太太插话了。

“我们还是把看戏的时间推后一些吧。查尔斯,你最好回去把包厢票换成星期二的。一家人分成两处,总令人感到遗憾;再说安妮小姐父亲家里有晚会,她也不会去看戏。我可以肯定,要是安妮小姐不和我们一起去,亨里埃塔和我都不想去。”

安妮确实很感激墨斯格罗夫太太的好意。而且她也很高兴有机会果断地插上几句:

“要不是照顾玛丽的想法而只考虑我的愿望,那么家里的晚会根本不是障碍。我不喜欢那种会见,巴不得换成看戏去才好,何况是同你们一起去。不过,也许还是不要做这种尝试为好。”

安妮把话说了出来,可是说完了,又感到忐忑不安。她知道有人在听着她讲话。她甚至都不敢去看一眼这些话产生了什么后果。

大家很快一致同意改在星期二。只有查尔斯还在利用这事逗着他妻子,说是哪怕别人都不去,他明天也要一个人去看戏。

温特沃思上校离座走到壁炉旁,他的目的也许是为了过一会不要那么明显地从那里移到安妮身边去。

“你在巴思待的时间不长,”他说,“所以还不大懂得享受这里晚会上的乐趣。”

“啊!不。对我来说,晚会一般没有什么吸引力。我又不会打牌。”

“我知道,你以前是这样。你过去也不喜欢打牌。然而时间长了,也会发生许多变化。”

“我的变化可不大,”安妮说了一半便住了口,生怕出语不慎而造成什么误会。过了一会儿,温特沃思上校似乎有些触景生情,说,“很久了,真的!八年半确实是很久了!”

他原来是不是想进一步谈谈,这只能让安妮在比较清静的时候去遐想了。而在当时,温特沃思上校的话音未落,安妮突然听到亨里埃塔要赶别的事,她非常想利用这段空闲时间出去走走,请同伴们不要耽搁,免得又有人来。

温特沃思上校和安妮只得准备出发。安妮说已准备好了,并尽量装出一切就绪的样子。但是,她觉得要是亨里埃塔知道她离座时和准备离开屋子时的遗憾和勉强的心情,一定会同情她的,因为亨里埃塔本人热爱着她的表兄,而且对他的爱情也很有把握。

不过,他们的准备工作突然停了下来。他们听到了令人厌烦的脚步声,又有客人来了,门一打开,进来的是沃尔特爵士和艾略特小姐,同时似乎还给大家带来一股寒气。安妮马上产生了一种压抑感,不管朝哪一边看,见到的都是同样的神情。屋内的那种舒服、自由和欢乐的气氛顿时消失,出现了一种矜持的、固执的沉默,或者乏味的谈话。人们以此来迎合她父亲和姐姐的冷漠的高雅。看到这种情况,真令人痛心!