第二十五章(第2/4页)

接连九个早晨,凯瑟琳都非常失望,而且一天比一天更令她失望,然而,到了第十天早晨,她走进早餐室的时候,一眼看见了一封信,是亨利自愿地伸手递给她的。她衷心地向他道了谢,仿佛这信是他本人写的。“不过,这是詹姆斯的信,”她看着信上的姓名地址这样说。她拆开信;是在牛津寄的;信上写道:

亲爱的凯瑟琳,

天知道,尽管我一点都不想提起笔来写信,可是我觉得我有责任告诉你,我跟索普小姐之间的事都已经结束了。昨天我已与她分手,离开了巴思,再也不想看到她,也不想再到巴思去了。详细情况我不准备说了,说出来只会让你更加难受。你用不了多久就将在别处了解到情况,明白这是谁的错;而且,我相信,你也将会为你哥哥洗清一切,只是我太愚蠢地相信自己的一片痴情会得到报答。谢天谢地!我及时弄清了真相!可这是一个沉重的打击!我们的父亲已经真心诚意地应允了——不过不必再说它了。她使我永远地苦恼!亲爱的凯瑟琳,快给我回信;你是我唯一的朋友;我真正信赖的是你的爱。我希望你在诺桑觉寺的访问能够在蒂尔尼上尉订婚消息宣布之前结束,否则你在那里将会处境尴尬。可怜的索普到伦敦去了,我怕见到他;他这个诚实的人心里一定很难受。我已经写信给他,父亲那里也去信了。她的那种两面派手法尤其伤我的心;直到最后,尽管我规劝她,她还是表白自己非常地爱我,还笑我的担忧。我忍耐了这么久,想起来就觉得羞愧;然而,假如一个男人有理由相信自己被人爱过,那么我就是那样的一个男人。我至今不明白她是什么打算,因为假如她想得到蒂尔尼,大可不必来欺骗我。最后我们都同意分手,要是我们从不曾相遇我才开心呢!我是决不会再去结识这样的一个女人了!亲爱的凯瑟琳,表白你的感情可要小心哪。

相信我的话……

凯瑟琳还没有看上三行字,就突然变了脸色,还发出几声短促的惊叫,那悲伤的语调表明她看到的是不愉快的消息;亨利在她看信时一直认真地注视着她,此时已经明白,这封信从头至尾都没有好消息。然而,由于他父亲走了进来,他脸上才没有流露出惊讶的表情。他们马上就去用早餐;可是凯瑟琳简直什么都不想吃。她坐在那里,两眼含着泪,眼泪还流到了面颊上。那封信她先是捏在手中,接着放到了腿上,然后就塞进了口袋里;看她的神情仿佛她并不知道自己在做什么。上将一边看报一边喝可可茶,幸好没工夫来注意她;然而对另外两个人来说,她心头的苦恼都是明白可见的。一旦她有了勇气站起来离开餐桌,她就急急忙忙回到自己的房间;可是女仆们正在房间里收拾整理,于是她只得又下楼来。她折入起居室想一个人呆着,可是亨利和艾丽诺也已在那里坐着,此刻两个人正谈着她的事。她退出来,想道个歉,可是他们很友好地硬要她留下,她只得又回转身来;艾丽诺很亲切地表示愿帮助她、给她以慰藉,说完两个人就都回避了。

凯瑟琳一个人呆着,便毫无顾忌地沉浸在悲痛和思考中,这样过了半个钟头,她才觉得有勇气去见她的朋友;不过她是否应该把她的苦恼说出来,还需要考虑考虑。假如他们问得仔细,也许她可以说个大概意思——只隐隐约约提一下,而不便多说。揭发朋友,像伊莎贝拉与她这种关系的一个朋友!而且她们自己的哥哥又与这件事有紧密的牵连!她认为这件事还是一点都不要提起的好。早餐室里就亨利和艾丽诺两个人坐着;她进去时,他们两个人都很焦急地望着她。凯瑟琳在餐桌旁坐下来,短暂的一阵沉默之后艾丽诺说道,“我想,富勒顿没什么不好的消息吧?莫兰先生和莫兰太太,还有你的弟弟妹妹,我相信他们都没人生病吧?”

“没有,谢谢你,”她一边说一边叹气,“他们都很好。信是我哥哥从牛津寄来的。”

一时大家都没有再说什么;然后她一边流泪一边又加了一句,“我看我不会再等什么信了!”

“对不起,”亨利把刚打开的书又合起来,说道;“要是我猜到信里写了什么不如意的事,我就会以截然不同的心情把信交给你的。”

“信的内容比任何人的猜想都要糟!可怜的詹姆斯多不幸啊!你们不久就会知道真相的。”

“有这么善良、这么温情的妹妹,”亨利真诚地说,“不管遇上什么苦恼,对他一定都是一种安慰。”

“我有一件事要请你们帮助,”不一会儿凯瑟琳激动地说道,“假如你们的哥哥要来这儿,请早一点关照一声,我好离开这儿。”