第七十三章 斯塔布和弗拉斯克杀了一头露脊鲸;随后有关它的对话(第2/3页)

“老头子为什么和他有这么多牵扯呢?”

“有什么交易或者是买卖吧,我想。”

“买卖?——什么买卖?”

“怎么,你看见了吧,老头子对那白鲸可是穷追不舍,这魔鬼就想利用这点摆布他,让他把自己的银表,或者他的灵魂,或者是诸如此类的东西给他,然后他就交出莫比·迪克。”

“呸!斯塔布,你在开玩笑吧,费达拉怎么办得到呢?”

“我不知道,弗拉斯克,但是,这魔鬼是个奇怪的家伙,而且很邪性,我告诉你。嘿,他们说,他曾经溜上一艘老旗舰,大模大样地摇着尾巴,做出彬彬有礼的样子,问老司令官可否在家。嗯,他刚好在家,他问这魔鬼有何贵干。魔鬼就拱拱蹄子,立起来说:‘我找约翰。’‘找他干什么?’老司令官说。‘与你有何相干,’魔鬼发起怒来,‘我找他派点用场。’‘把他带走。’司令官说。老天作证,弗拉斯克,要是这魔鬼不是在把约翰用完之前就让他得了亚洲霍乱,我就一口把这鲸鱼吞了。但是,放机灵点——你那里还没有准备好吗?好吧,往前划,把鲸鱼拖走吧。”

“我想我记起你刚才说的故事了,”弗拉斯克说,两艘小艇终于慢慢地拖着鲸鱼向大船靠近了,“但是我记不起是在什么地方了。”

“在《三个西班牙人》里?那三个残忍士兵的冒险?你是在那里面读到的吧,弗拉斯克?我猜你一定看过?”

“没有。我从来没看过这样一本书,不过我听说过。可是现在,告诉我,斯塔布,你认为你刚才说的那个魔鬼,就是我们‘裴阔德号’上的这个吗?”

“我是不是刚才帮你杀大鲸的同一个人呢?魔鬼难道不是永生的吗?谁曾听说过魔鬼会死的?你可曾见过牧师给魔鬼做法事的?如果魔鬼有舱门钥匙,可以进到司令官的舱室,你以为他就不能从舷窗爬进去了吗?你说呢,弗拉斯克先生?”

“你认为费达拉有多大岁数,斯塔布?”

“你看见那主桅杆了吧?”他指着大船,“好,那就是数字‘1’;现在把‘裴阔德号’上所有的铁箍拿出来当‘0’,在那桅杆后面排成一排,你看见了吧,好吧,就是那样也赶不上费达拉的年纪。把天下所有箍桶匠的铁箍都摆出来当‘0’也还是不够。”

“可你看看,斯塔布,我认为你刚才有点吹牛了,你说你要是有合适的机会,一准会把费达拉推到海里去。那么,如果他老得连你所有的铁箍加起来都赶不上,如果他是永生不死的,那把他从船上推下去又有什么用呢——你倒是说说看?”

“不管怎么着,让他在水里好好浸浸。”

“可是他还会爬上来的。”

“那就再让他浸浸,一直浸下去。”

“不过,假如他也想要浸浸你呢——是呀,把你淹死——那又当如何呢?”

“我倒想看看他敢不敢。我会揍他个乌眼青,让他好长时间不敢在船长室里露面,更别说他到他现在住的底层甲板去,或是偷偷溜到上层甲板来。这该死的魔鬼,弗拉斯克;你以为我就这么怕这个魔鬼?谁会怕他啊,除了那老司令官,他不但不敢抓住他,给他戴上他该得的两副手铐,反而任其到处绑架人。是啊,还和他签了协议,说是魔鬼绑架的人,他全都会替他烤熟。竟有这样的司令官!”

“你认为费达拉要绑架亚哈船长吗?”

“我认为?你很快就会知道的,弗拉斯克。但是,我现在要死死盯住他;要是看见有任何可疑的事情发生,我就会一把揪住他的后脖子,对他说——听着,魔鬼,这可万万不行;如果他敢耍花招,老天作证,我就会揪住他口袋里的尾巴,把他拉到绞盘那里,狠狠地绞上一番,把他的尾巴齐根绞掉——你看着,到那时,我想啊,等他发现自己尾巴短成了那副怪模样,他就会偷偷溜走,连夹着尾巴的可怜的满足感都没有了。”

“你要拿那尾巴干什么去呢,斯塔布?”

“干什么去?我们回家就把它当牛鞭子卖了——还能干什么?”

“那么,你说的,你这一路上所说的,都是当真吗,斯塔布?”

“当真还是不当真,我们总归是到了大船边上。”

大船上有人招呼小艇,把鲸鱼拖到左舷去,在那里,用来绑牢鲸尾的铁链和其他一应必备之物已经准备停当。

“我不是这样告诉过你吗?”弗拉斯克说,“是的,你很快就能看见这头露脊鲸的脑袋吊在抹香鲸脑袋对面了。”

弗拉斯克的话及时得到了证实。和以前一样,“裴阔德号”向抹香鲸脑袋那侧陡峭地倾斜着,现在,有了两颗脑袋的平衡,龙骨又恢复了水平位置;当然,你尽可相信,这是很吃力的负担。当你一边挂起洛克的头,你就会向那边歪;你在另一边挂起康德的头,你就恢复正常了,只不过你的处境十分尴尬。有些人总是想这样调整船身的平衡。啊,你们这些傻瓜,把那些吓人的脑袋抛到海里,不就能轻松笔直地航行了嘛。