败坏了赫德莱堡的人(第5/22页)

“是你吗,江尼?”

“是的,先生。”

“你别忙去发那些早班邮件吧——什么邮件都不要发,等我吩咐你的时候再说。”

“都已经寄出去了,先生。”

“寄出了?”这声音里流露出一股说不出的失望。

“是的,先生。到布利克斯敦和往下所有的市镇的火车时间表今天都改了,先生——要寄出的东西比平常早二十分钟就得送到才行。我只好赶快跑,要是去晚了两分钟的话……”

这两位先生不等听完他说的话,就转过身来,慢慢地走开。过了十分钟,两人都没有作声,然后柯克斯以生气的声调说道:

“什么鬼催着你这么着急呀,真是莫名其妙。”

回答是颇为恭敬的:

“现在我明白了,可是不知怎么的,您瞧,我老是不动脑筋,把事情弄得无法挽救。不过下一次……”

“他妈的,哪有什么下一次!再过一千年,也不会有什么下一次了。”

于是这两位朋友连告别的话都没有说一声,就分手了,各人拖着苦恼得要命的脚步,无精打采地走回家去。回到家里,他们的妻子都马上跳起来,迫切地问一声:“怎么样?”——

然后她们用眼睛就看出了答案,于是不等对方用言语表达出来,就丧气地坐下了。在这两户人家里,随即发生了激烈的争论——

这是一种新现象,从前也曾有过争论,可是并不激烈,都是不伤和气的。今天晚上的争论,两家人却好像是互相抄袭似的。理查兹太太说:

“你要是等一等多好呀,爱德华——你该从从容容地想一想呀;可是你不,你非得一个劲儿跑到报馆的印刷所去,把消息传遍天下。”

“那上面明明说了要发表呀。”

“那不相干,那上面也说了可以私自访问,随你的便。哼,你说吧——是不是这么说的?”

“噢,不错——不错,是这么说的。可是我一想到一个外方人竟会这么信任赫德莱堡,这样一个消息会如何轰动一时,这对赫德莱堡是多大的……”

“啊,当然,这些我全知道。可是你要是仔细想一想,你应该是想得到应得这笔钱财的人是找不到的,因为他已经进了坟墓,而且身后无儿无女,也没有任何家属。这笔钱只要是让一个迫切需要钱的人得到了,谁也不会因此受什么损害,而且……而且……”

她伤心地痛哭起来了。她的丈夫想要找两句话来安慰她,随即这么说道:

“可是归根到底,玛丽,这样的结局一定是最妥当的——一定是,我们是知道的。而且我们还应该记住,这是命中注定的——”

“命中注定!啊,一个人干出了傻事情,要替自己找理由,那就什么都是命中注定!不管怎样,这笔钱在这种特殊情况之下落到我们手里,这就叫命中注定,可是你偏要自作主张,干预老天爷的意旨——是谁给了你这种权力?这叫作不知好歹,就是这么回事——无非是冒犯神明的胆大妄为,根本就和你装出的那副温和谦让的神情不相称,亏你还假惺惺地自命为……”

“可是,玛丽,你也知道我们这一辈子是怎么教养出来的,就像全镇的人一样,每逢什么诚实的事情要做的时候,就不会有片刻的迟疑,这种作风已经完全成了我们的第二天性——”

“啊,我知道。我知道——一辈子老在受诚实的教养、教养、教养,教个没完——从摇篮里就教起,要诚实呀,不要受一切诱惑呀,所以这全是虚伪的诚实,一旦受到诱惑,就经不起考验,今晚上我们已经看清楚了。老天有眼,我对自己那种像石头一样结实的、无法败坏的诚实从来没有丝毫怀疑过,可是现在……现在,只受到这第一次真正的大诱惑,我就……爱德华,我相信这个镇上的诚实都是像我一样,糟透了,也像你一样糟。这是个卑鄙的市镇,是个冷酷和吝啬的市镇,除了远近闻名和自命不凡的诚实而外,根本就没有丝毫美德。我敢发誓,我确实相信如果有那么一天,这种诚实受到大诱惑的时候,它那堂皇的声誉就会垮台,好像一座纸房子一样。唉,这下子我可把老实话说出来了,心里倒觉得痛快一点。我是个骗子,向来如此,可就是自己不知道。以后谁也别说我诚实吧——我可担当不起。”

“我……哎,玛丽,我也是和你一样的感觉,的确是这么想的。这好像有些奇怪,真的,太奇怪了。从前我是绝不会相信这种说法的——绝不会。”

随后是一阵长时间的沉默,他们俩都转入沉思了。后来妻子抬起头来说:

“我知道你在想什么,爱德华。”

理查兹脸上显出一个被看透了心事的人的窘态。