第22章 瓦妮莎(第3/6页)

瓦妮莎的烦躁与好奇相互交战,“您习惯了的规矩是什么样?”

爸爸似笑非笑,眼神很严厉:“你要比以前多加小心,克莱德。”

亚当先生做了个苦脸:“对不起,我知道了。”

“荒野上人们也在饭桌前吃饭吗?”瓦妮莎执着地问。她对荒野的想象可不包括饭桌:“有饭桌,有规矩,人们坐在桌前吃饭吗?他们吃什么?”

“我是打个比方,”亚当先生说,她不懂“打个比方”是什么意思。“在我原来的地方,打比方是人们说话的一种方式。没有特别的意味。”

“但您确实是从什么地方来的。”瓦妮莎说。

“瓦妮莎,”爸爸威严地说,这时候本把牛奶洒了满桌,他叫了起来。当桌子清理干净时,话题已经转向了农事和岛上的庄稼类型。瓦妮莎努力想把话题转回到荒野,但她的每次企图都被妈妈或者爸爸轻松地挫败了。

“本吃好了,”她最后放弃了,说,“我也吃好了。我们可以走了吗?”

“当然,”妈妈说着点点头,“到了收拾盘子的时候,我们会叫你。”

瓦妮莎跟本玩耍,本假装是一条狗,吠叫着,摇着小屁股。“多好的一条狗啊,”她轻声说着把他蓬乱的卷发抚平,“你这么乖,我该把剩饭剩菜喂给你吗?”本吠叫了几声。瓦妮莎心不在焉地看着他转圈。她一定要单独跟亚当先生谈一谈。

妈妈喊她了,瓦妮莎把本放回到椅子里,麻利地收好盘子和餐具,把它们放在厨房的洗涤桶中。她掬起一捧含着砂砾的、发黏的肥皂粉,掺了些水,不声不响地洗洗涮涮。亚当先生和她的父母在谈论水和降雨量。

她把脑袋探进去。“打扰一下,妈妈,”她说,“您带亚当先生参观过厨房了吗?他也许想像爸爸一样造一间厨房。”

她担心自己打断他们说话会遭到斥责,不料妈妈却笑逐颜开。“是,我来带你看看。詹姆斯给我造了这间厨房,心思实在是巧妙。很多人家都照他的样子砌了炉火周围的石头。”

爸爸妈妈和亚当先生走了进来,好奇的本跟在身后。爸爸解释他摆放石头的方法,金属是怎么用废料锻造的。本觉得无聊,调皮捣蛋起来。瓦妮莎俯身对着本耳语道:“对不起,对不起,我答应以后把小甜饼都给你吃。”然后,她闭上眼睛,皱着眉头,使劲掐了一下本的胳膊。

本的小脸蛋发出一声啼哭,嘴巴大张,叫得很响。大人们跳了起来。本伸出一根手指谴责地指着瓦妮莎,妈妈却没有留意。她连忙俯身把本抱起来,温言软语哄着他,抱歉地看了一眼爸爸和亚当先生。“对不起,我失陪一下。本该上床睡觉了,”她说着走了,本打了个嗝,“瓦妮莎掐了我!”瓦妮莎知道妈妈不会相信他,她对本从没做过残忍的事。可是她内心感到污秽不洁,不知道她是不是再也不会自认为是个好人了。

她深吸一口气让心情平静下来,继续干活。亚当先生和爸爸在谈论初为人母的考验和趣事。她徘徊在他们身边,被爸爸讲的伊丽莎白·索尔的故事吸引住了。伊丽莎白的儿子很难哄,有一次她试着把他泡在海里,看看海水能不能把他冻得安静下来。亚当先生说,他希望莫琳的婴儿会早早安睡到天亮,爸爸祝他好运。

“爸爸,”瓦妮莎趁着谈话和缓的间隙说,“我可以带亚当先生参观一下我们的图书室吗?”

“我不认为亚当先生对书有格外的兴趣。”爸爸回答,话音稍微带点讽刺。

“爸爸,求求您,我会觉得我多么——”她搜索着可能打动他的用词,“——多么有学问。”

“很好,詹姆斯,”亚当先生说。他的眼睛倏地一亮,眨得很快,“其实我很好奇你们有些什么书。”

“她不能给你看那些锁起来的书,”他说,“不过,也许你反正也不想看。”

“你是什么意思,锁起来?”

“那些书不是人人都能看,”他说,“其实是没去过荒野的人都不能看。”

亚当先生显得很震惊。“你为什么要保存它们?”他问,“风险太大了!我很惊讶他们居然允许你收藏书籍。”

“他们是谁,凭什么给我下禁令?”爸爸没好气地问。

“嗯,我是说其他游侠。藏书有什么意义呢?”

“去吧,瓦妮莎,”爸爸挥着胳膊说,“我要在这里清静一会儿。”他阴沉地看了亚当先生一眼。

瓦妮莎的心得意地砰砰直跳。她礼貌地说:“这边请,亚当先生。”带着他穿过走廊进到了图书室。

几近黄昏,爸爸安在天花板上的不规则窗户透进灰色的微光。瓦妮莎迈步走了进去,寂静而昏暗的空气和书架上一排排气派的书籍不由得让她屏息敛气。“这里就是,”她悄声说,“图书室。”