第三章 卢尼文密码

“毋庸置疑,这是卢尼文。”教授皱着眉头说,“可是这里隐藏着一个秘密,我想把它挖出来。”

他猛一挥手,似乎下定了决心。

“坐在那儿,”他一边继续对我说着,一边伸出手指指着桌子,“坐在那儿,准备写。”

我立刻坐下,准备好了。

“现在,我口述与这些冰岛文字相应的德文,你把它记下来。我们将发现它要告诉我们些什么。不过,看在圣·迈克尔(1)的面上,你不要记错了!”

听写开始了。我尽全力做着我的工作。所有的字母都相继写了下来,下面就是那些不平凡的文字:

mm. rnlls   esrevel   seecIde  
sgtssmf vnteief niedrke
kt,samn atrateS saodrrn
emtnaeI nvaect rrilSa
Atsaar .nvcrc ieaabs
ccrmi eevtVl frAntv
dt,iac oseibo KediiI

当这项工作结束时,我叔叔立刻把我写下的那张纸抢了过去,专心致志地研究了很长时间。

“这说的是什么意思?”他机械地重复着。

说真的,我无法回答他的问题,况且他也没有问我,他只是继续自言自语着。

“这就是所谓的密码,或者暗号,”他说,“它的意思隐藏在这些被故意弄乱的字母中,如果能对它们进行适当的排列组合,就可以揭示出它们的含义了。想想看,这里也许隐藏着一种暗示,关系到某些重大的发现!”

在我来看,我认为里面什么意思也没有。当然,尽管如此,我还是谨慎地什么也没有说。

教授又拿起那本书和那张羊皮纸,仔细比较着它们。

“从笔迹看,这两样东西不是出于同一个人的手笔,”他说,“密码纸要晚于这部书,我发现了一个确凿的证据。文字开头的字母是双m,这在斯图勒森的书里是找不到的,因为这种新文字直到14世纪才被冰岛文字吸收过去,所以手稿和密码纸之间至少相差两百年。”

“看在圣·迈克尔的面上,你不要记错了!”

我承认,这的确是合乎逻辑的推论。

“所以我猜测,”我叔叔接着说道,“这大概是这部书的某位收藏者写下的神秘文字。可是,这个收藏者又是谁呢?他会不会在这部手稿的什么地方留下了自己的名字呢?”

我叔叔把眼镜推到额头,拿起一个高倍显微镜,仔细检查着这部书的空白页。在第二页,也就是扉页,他发现了一个污点,看起来像是一块墨迹。但是,经过细细观察,他辨认出那是一些抹掉了一半的字母。我叔叔立刻认定这是一个重要线索,于是他加倍努力地研究起这块墨痕来。在显微镜的帮助下,他终于认出了下面的这些卢尼文,并毫不费力地读了出来:

“阿尔纳·萨克努塞姆!”他以胜利者的口气欢呼着,“这是另外一个冰岛人的名字!他是一位16世纪的学者,一位著名的炼金术士!”

我带着钦佩和羡慕的神情看着叔叔。

“这些炼金术士,”他接着说,“阿维森纳(2),培根(3),卢力(4),帕拉塞尔斯(5),这些人都是他们那个时代真正的学者。他们的发现都令我们感到惊讶。难道这个萨克努塞姆就不会把某些令人大吃一惊的重大发现藏在密码里吗?应该是这样!一定是这样!”

教授的想象力被这个假设点燃了。

“毫无疑问,”我鼓起勇气回答,“可是为什么这位学者非要把某个奇妙的发现隐藏起来呢?”

“为什么?为什么?我怎么知道?伽利略(6)不就是这样把土星的发现隐藏起来了吗?我们会知道真相的。我一定会发现这份文献隐藏的秘密,我会不吃饭,不睡觉,直到发现秘密为止。”

“哦!”我暗自感叹着。

正在进行的炼金术

“你也要这样,阿克塞尔。”他补充道。

“真倒霉!”我在心里对自己说,“幸亏我今天吃了双份午餐!”

“首先,我们得找出这个密码源自哪种语言。”

听到这句话,我迅速抬起头来,但是我叔叔继续自言自语着:“没有比这更容易的事了。这份文献共有132个字母,其中有77个辅音字母,55个元音字母。这几乎是南部欧洲语言的构词比例,同时期的北欧语言在辅音上就要丰富得多了。所以,这应该是一种南欧语言。”