第二章 神秘的羊皮纸

他的书房完全是个博物馆,各种各样的知名矿石标本都整齐地摆放在这里,每种矿石都贴着标签,分成易燃、金属和岩石三大类。

我是多么熟悉这些矿物学上的小东西!很多时候,我放弃和同龄的男孩子们玩耍,而宁愿去打扫那些石墨、无烟煤、黑煤、褐煤、泥煤上的灰尘!还有那些沥青、树脂以及有机盐,它们不应该沾染一点点灰尘!还有那些金属矿石,从铁矿到金矿,它们没有贵贱之分,作为标本具有完全平等的地位!还有太多的石头,足以重建一所我们在科尼街这样的房子,甚至还可以多盖一间漂亮的房间,如果能够那样,对我来说简直是太好了!

不过,当我走进这间书房的时候,我想的可不是这些宝贝。我的注意力全部集中在我叔叔身上。他舒舒服服地躺在铺有天鹅绒软垫的安乐椅中,手里拿着一本书,带着极为羡慕的神情陷入了沉思。

“多么了不起的书啊,多么神奇的书啊!”他大声说道。

他的话使我想起里登布洛克教授偶尔也有着藏书的嗜好,但是在他眼中,一本古书的价值只在于它难以寻见,或者至少难于辨认。

“怎么样?”他对我说,“你没见过这本书吧?这可是一件无价之宝,是我今天早晨在犹太人老海威琉斯的书摊上淘来的。”

“太好了!”我装作非常兴奋的样子回答。

说真的,一本四开大的旧书有什么值得大惊小怪的?这本书的封面用粗糙的小牛皮制作,书页已经褪色变黄,上面还有一个粗糙的封套。

但是,教授的赞赏和惊呼却没有停下来。

“看啊!”他继续自问自答着,“它漂亮吗?是啊,太漂亮了!你看这装帧!书容易打开吗?容易,打开任何一页它都不会松动!书合起来严实吗?严实,因为书的封皮与书页装订得很齐,都是整齐一条线,没有任何缝隙和缺口。你再看看它的书脊,过了700年还没有一丝裂痕!哦!这本书的装帧即使伯泽里安、克劳斯或者普尔高德(1)这样的书籍装帧大师也会为之骄傲的。”

在我叔叔说这番话的时候,他不停地将这部古书合上又打开。虽然我对这本书丝毫不感兴趣,但是我还是不能不问问他这书的内容是什么。

“这部了不起的书叫什么名字?”我假装热切地问道,想必他也不会看破。

“这部书,”我叔叔充满激情地答道,“是斯诺里·斯图勒森(2)的《王纪》,他是12世纪冰岛的著名作家,这部著作记述了挪威历代诸王统治冰岛的编年史。”

“真的?”我继续装作惊讶的样子大声说道,“当然,这一定是德文译本了?”

“哼!”教授高声回答,“翻译本!我要个翻译本有什么用?这可是冰岛文的原本,这种独特的语言既丰富又简单,有华丽的惯用语,文法结构变化多端,它的词汇含义也非常丰富!”

“就像德文。”我高兴地大胆说道。

“是的,”我叔叔耸了耸肩膀,答道,“不过除了这些之外,还有一点不同,冰岛文像希腊文一样有三重性,又像拉丁文一样,名词词尾可以有不规则变化。”

“啊!”我由漠不关心开始变得有些吃惊了,“字体漂亮吗?”

“字体?你说字体是什么意思,可怜的阿克塞尔?字体!啊,你一定认为这是一本铅字印刷的书。你这个无知的傻瓜,这可是一部手稿啊,而且是用古代北欧的卢尼文(3)写下的手抄本!”

“卢尼文?”

“是啊,现在你要问我卢尼文是什么意思了吧?”

“当然不。”我用一个自尊心受到伤害的人的口气回答。

可是,我的叔叔不顾我的反对,继续讲了下去,告诉了我很多我不想知道的东西。

“卢尼文,”他说道,“这是过去冰岛使用的一种文字,传说是由古代天神奥丁(4)所创造!看看这儿,你感到惊奇吧,不虔诚的年轻人,好好欣赏欣赏这些文字吧,这可是天神创造出来的文字!”

哦!我真不知道该怎样回答,面对这部神奇的书,我真想匍匐在地,用叩拜的方式回答神或王,因为那样就不会使他们感到难堪了。可是正在这个时候,一件意外中止了我们的谈话。

一张沾满污垢的羊皮纸从书页中滑落出来,掉到了地上。

我叔叔立刻捡起这张烂纸捧在手中,带着难以置信的贪婪表情。他的急切很容易理解。一份古老的文件在这部古书中不知道隐藏了多少年代,在他看来一定有着不可估量的价值。

“这是什么?”他惊叫着。

同时,他小心翼翼地在桌上摊开那一小块羊皮纸。这张纸长约五英寸,宽约三英寸,上面横向排列着一些难以看懂的神秘符号。

下面就是精确临摹下来的原文。我想,把这些古怪的符号记录下来并公之于众非常重要,因为就是这些符号使得里登布洛克教授和他的侄子做了19世纪最离奇的一次旅行: