第十七章 尼娜和她的小羊(第4/4页)

“他的地址?”铁马斯彻夫伯爵借用拉封丹的一则寓言答道,“他不会像占星的术士一样掉到井底下面了吧?”

“这是很有可能的。可是,这口井在什么地方呢?”

赫克托·塞尔瓦达克上尉提出的这个问题,没有人能够给他一个答案。或许,写纸条的人住在一个孤岛上,只不过这个孤岛他们目前还没有发现。或许,这个人也像他们一样,正乘坐着一艘轮船在这个新的地中海漂流。然而,任何人也不能确定他到底在哪里。

“不管怎么说,”船长助理普罗科普说,“如果纸条上的数字可信的话,它谈了两个重要情况。第一,加利亚的运行速度已明显放慢,在一个月内少走了9200万公里。它在1月到2月走了32800万公里,而在2月到3月才走了23600万公里。第二,加利亚和太阳的距离已经从2月15日的23600万公里,增加到31200万公里,也就是说增加了7600万公里。所以,随着它离太阳的距离越来越远,它在运行轨道上的速度也在降低,这完全符合天体力学定律。”

“那么结果如何呢,普罗科普?”铁马斯彻夫伯爵问道。

“我已经说过,老爷,”船长助理普罗科普答道,“加利亚正在沿着一条椭圆的轨道运行,它的参数我们现在还无法知道。”

“你们看,”铁马斯彻夫伯爵说,“写这张纸条的人还把这个地方叫做‘加利亚’。我有个建议,从今以后,我们就把我们这颗星球称作‘加利亚’好了,那么这片大海就叫做‘加利亚海’好了。”

“赞同,”普罗科普说道,“以后我就用这个名称绘制航海地图。”

“我还发现一个问题,”塞尔瓦达克上尉补充说,“这位正直的学者对自己的观测结果越来越满意。因此,在任何时候,无论发生什么事情,我们也一定要像他那样Nil desperandum,永不绝望!”

几小时后,“多布里纳号”上负责观望的水手报告,古尔比岛终于要到了!

————————————————————

(1) 穆勒(1618—1682),西班牙著名画家。

(2) Nil desperandum,拉丁文,意思是“不要失望”。