第三部 回到过去 第十三章(第3/12页)

我无法告诉博尔曼,射杀一个家伙以阻止他杀害妻儿会让一个人发生改变。

基本上,教练永远没有机会。我分派其他一些球员扮演镇民,但迈克一开口我就有意让他演雷尼:“我记得那些兔子,乔治!”

他成了雷尼。他俘获的不光是你的眼睛——因为他的大块头——还有你的心。你忘了其他的一切,就像吉姆·拉杜从前锋线上后退传球时人们会忘记日常琐事一样。迈克也许已练成了撕裂对方脆弱防线的好手,但他生来——拜上帝所赐,如果有这么个神灵存在的话;如果没有,那就是由于基因骰子的转动——就是要站在舞台上,融入另一个角色。

“这对别人很愚蠢,但对你不是,”我说。

“对我也是,刚开始的时候。”

“因为刚开始的时候你不知道。”

“是的,我不知道。”声音沙哑。近乎低语。

他低下头,因为眼泪又流出来了,他不想让我看见。

教练把他叫做克拉克·盖博,如果我为此向教练抗议,他会声称这只是个玩笑。一个傻瓜。一个笑话。仿佛他不知道队里的其他人会学着不停地叫。仿佛他不知道这样会以不同于被叫做粗汉迈克的方式伤害迈克。为什么人们会对有天赋的人这样做?是出于嫉妒吗?害怕?或许两者都有吧。

但这孩子有个优点,他知道自己有多棒。我们都清楚博尔曼教练不是问题。唯一能够阻止迈克明天晚上上台的人就是迈克自己。

“你已经在观众面前打过橄榄球赛,观众的人数甚至超过礼堂人数的九倍。见鬼,你们这些孩子去年十一月去达拉斯打区赛的时候,观众多达一万到一万二。而且他们还不友善。”

“橄榄球不一样。我们上场时,都穿着同样的队服,戴着同样的头盔。人们只能从编号分辨谁是谁。所有人都在一边——”

“演出中还有九个人跟你一起,迈克,那还不包括你的橄榄球队兄弟们,我把他们加进去当镇民,让他们有些事干。他们也是一个队伍。”

“还是不一样。”

“可能不太一样。但有一点是一样的——如果你辜负了他们,演出就会土崩瓦解,所有人都会失败。演员、剧务、从事宣传的活力俱乐部的女孩儿,以及所有的观众,有些人可是从五十英里外的牧场赶来的。更不要说我了,我也会一败涂地。”

“我猜会是这样,”他说。他看着自己的脚,一双硕大的脚。

“我能忍受失去斯利姆或者柯利。我可以派别人拿着书读那一部分。我猜我甚至能忍受失去柯利的妻子——”

“我希望桑迪能做得更好,”迈克说。“她美极了,但她要是在台上能走对位置,那肯定是个意外。”

我谨慎地笑了笑。我开始认为这事儿没问题了。“我不能忍受的——也是整场演出不能忍受的——就是失去你或者文斯·诺尔斯。”

文斯演的是雷尼的同路兄弟乔治。事实上,如果他得了感冒,或者在交通事故中摔断脖子(这种可能性一直存在,根据他开他父亲的农场拖拉机的架势),我们能够承受这个损失。如果情势所迫,我可以顶替文斯的位置,尽管我对这个角色来说年纪太大了。而且我不需要只对着剧本朗读。经过六个星期的排练,我跟所有的演员一样能记住台词。甚至比有些演员记得还熟。但我不能顶替迈克。没人能顶替他,他具有独特的身型和实实在在的天赋。他是关键。

“我要是他妈的搞砸了呢?”他问道,听到自己的话后,他又伸出一只手拍打自己的嘴巴。

我在他身边的沙发上坐下来,空间不大,但我能挤下。此时此刻,我没有想约翰·肯尼迪、阿尔·坦普尔顿、弗兰克·邓宁,或者我来自的世界。此时此刻,我心无旁骛,只有这个大男孩……

和我的演出。因为,不知从什么时候起,它已经变成我的了,就像这个更早的时代,有着合用电话线和便宜汽油的时代,已经变成了我自己的时代。此时此刻,我对《人鼠之间》比对李·哈维·奥斯瓦尔德还要关心。

但我更在乎迈克。

我把他的手从他的嘴边移开,放在他粗大的腿上。把我的双手放在他的肩膀上。看着他的眼睛。

“听着,”我说。“你在听吗?”

“是的,先生。”

“你不会搞砸的,告诉我。”

“我……”

告诉我。”

“我不会搞砸的。”

“你会把他们震住。我向你保证,迈克。”

我抓紧他的肩膀。像是要把手指嵌进骨头里。他本可以抓起我,在膝盖上把我折断,但他只是坐在那里看着我,用一双充满惭愧、希望和泪水的眼睛。“你听到了吗?我保证。”

4