15(第6/6页)
勃兰特说:“人们主动跟我们说话的时候,采取什么原则?”
“就装作你听不懂,哪怕你的英语很流利也装听不懂。这样比较容易脱身。”
施泰因纳对李特尔说:“我把拉练的组织工作交给你。要保证每一组至少有一个人能讲流利的英语。你能做到的。”然后他又对大家说,“记住,日落时间六点到六点半。我们只要在那之前一直有动作就行了。”
他跳下车,走出去,靠在大门上。乔安娜・格雷正吃力地骑车上坡,一大束鲜花从车筐里搭在车把手上,帕奇跟在后面跑。
“下午好,女士。”施泰因纳敬礼道。
她翻身下车,走过来停好车:“进展怎么样?”
“不错。”
她伸出手,假装是在正式做自我介绍。如果远远地看过去,肯定显得非常自然。“菲利普・维里克呢?”
“配合得不得了。德弗林说对了。我认为他肯定觉得我们是来保卫那个大人物的。”
“现在什么情况?”
“一会儿大家会绕着村子进行训练。德弗林说他六点半过来找你。”
“好的,”她再次伸出手来,“一会儿见。”
施泰因纳敬礼,转身,回到了谷仓。乔安娜骑上车,继续爬过小坡来到教堂。维里克正在门廊等她。她把车靠在墙根,捧着花朝他走过去。
“真漂亮,”他说,“你这是从哪儿弄来的?”
“哦,豪尔特的一个朋友那儿。这是鸢尾花,当然啦,在温室里种出来的。但是这种事儿太不爱国了,她应该把精力放在种土豆和卷心菜之类的东西上才对。”
“瞎扯,人活着又不能光靠吃饭。”他不知哪儿来的这种自信的口气。“你看到亨利爵士了吗?他已经走了。”
“看到了,路上他喊我来着。也是一身的制服,看着很潇洒。”
“傍晚之前他会跟那位大人物本人一同回来的,”维里克说,“大人物的生平年表会加上这么一行‘曾下榻斯塔德利庄园’。村民们还完全不知道,这儿就要创造历史了。”
“是啊,按你这么看的话,没错。”她悦然一笑,“来吧,我们把花铺到祭坛上去吧。”
他为她拉开门,二人走了进去。