第一七九回下 戍孝全孝别故君 孝嗣仗义辞旧主(第2/8页)

这时水崎蛋人和小矶真砂带领三四百名残兵,从沼田城来到这里,向大学和贞澄、逸时、景能等述说了对议和的喜悦心情。当下大学便将军粮、钱财和武器装备,连同账目核对好交给了蛋人和真砂等,一目了然无丝毫侵犯掠夺。同时他说:“甲良龟九郎和城兵一时归顺我方,是为了城内有三浦将军的家眷和士兵的妻子儿女,因此他们无不忠之罪,此事我已写了文告贴在城门上。义同和义武回来,请各位将此事转达给他们。”他详细说罢,蛋人和真砂等高兴地答应,没有反对的。这一日城内打扫得特别干净,无傲慢无礼之事。

礼仪果然名诠自性很懂礼仪,蛋人和真砂及其手下士兵,对他更加敬佩,有依依惜别之意。于是犬村大学同堀内贞澄、田税逸时、苫屋景能等,仅带领安房的二三百名士兵离开新井城,想从水路回安房。这时三浦四十八乡的村长和庄客们还在恋恋不舍。其中有数百名跑着赶来,拉住大学所乘之船的船缆说:“大人为何抛弃我们而返回安房呢?希望您继续留在这里施行善政,以解百姓倒悬之苦,令妇孺得安。恳求您啦!”大家齐声喊着不肯放他们走。大学讲道理安慰他们,他们还是缠着不放。贞澄和逸时、景能见难以劝阻,便拔刀将缆绳砍断,十几艘船的船夫们一同顺风划了出去。见船已离开,村长和庄客们便在岸边呼喊,船走得很远还可以隐约地听到喊声。后来到了里见实尧和里见义弘的时代,攻进镰仓占据了三浦四十八乡,长期成为里见之领地,那里的百姓犹慕里见之德,都是义成主君和礼仪植下的善根,当时的有识者都这般议论,这是后话。

且说犬阪下野胤智回到五十子城,向新井、大冢和石滨三城传达了义成交还城池的命令;浦安牛助、千代丸图书助等也都分别部署士兵做了准备。到了二十一日这天,一大清早犬阪胤智便让人把从去冬就囚禁在该城的大石宪仪、网阪四郎等押出来,告诉他们双方议和已经达成协议,并且说:“我将你等长期扣留在此城,是因为河堀夫人和貌姑公主在此之故,要让你等共守此城,这是胤智的用心。然而东西已经和解,今日便将此处和大冢、忍冈城都交还扇谷将军。所以你等留在此地当然可以,但恐不大光彩。故打算将你等放了,可随便投奔哪里。这也是胤智的一点寸心。”于是令人取来他们的太刀和铠甲,把原来宪仪和网阪所乘之马也牵了来,都交还给他们。宪仪和网阪四郎既羞愧又高兴,赧颜退下,由城兵护送着出了五十子城。但是他们一时去向难定,心想:“总之是难以见人,奠如去迎接管领〔指定正〕 。”于是他们便急忙奔向河鲤城。走出七八里路后,大冢城的头领反桥杂记、丁田畔四郎为了接收大冢城,仅带领二三百残兵从河鲤城而来,正好相遇。宪仪借势说:“那么就先去接受我城,明天再去河鲤城。”于是又从那里返回去,网阪四郎也不得不同着宪仪奔向大冢城。

却说自从去冬就在五十子城的妙真、音音、曳手、单节为保护河堀夫人和貌姑公主,与那十个侍女一同认真地伺候着。到了东西和解交还城池的这天,一清早胤智就来参见河堀夫人,告诉她东西方已经和解和交还城池之事,同时说妙真、音音、曳手和单节要在胤智之前乘船回安房,然后他急忙退了出去。妙真、音音和曳手、单节想告辞,河堀夫人和貌姑公主感激她们这些天认真伺候的好意,都十分恋恋不舍。河堀夫人亲手拿出许多用金银镶嵌的小匣子和用玳瑁做的梳子、簪子等物品,送给她们为之饯行。妙真等一概谢绝不受,她说:“我们四人虽是微不足道的卑贱妇人,但受里见将军的君恩,人们都知道我们有的是犬江亲兵卫的祖母;有的是姥雪代四郎与保的浑家或儿媳,并不缺东西用,赏赐给我们这些东西何用?很抱歉,还是请您收着吧。”她们异口同声地如此谢绝,不想收下。河堀夫人很为难,吩咐在身后伺候着的侍女,拿出四套用兰麝薰的唐山织的夹袄放在托盘上,她亲自递给妙真等四位女人说:“汝等十分耿直,不肯收受礼物,实在让我没有办法。但是现已是四月下旬,今天特别暖和,汝等还穿着去年冬天的棉袄,大概会冒汗的。至少将这个收下吧!”她说得十分恳切,妙真等见贵人这般据理劝说,也不便再三番二次地推辞,便一同收下,拿着退下去,分别穿上后又走了出来,在末席落座,向夫人致谢。河堀夫人觉得总算有了面子,慢慢向那边一看,她们把方才给的夹袄穿在里面,外面还故意披着原来的旧衣裳。河堀夫人很惊讶,问是何缘故?妙真和音音答道:“这旧衣是去冬我泷田的老侯爷让我等穿的,乃恩赐之物。今天给我等的夹衣虽是新的,且很漂亮,但我等怎能因新赐而忘旧恩呢?把旧衣还披在上边,是拜受余馨,不忘本的愚意罢了。”她们如此一解释,河堀夫人感到很扫兴,便无话可说。妙真、音音、曳手和单节一同告别说:“既已和睦修好,今天就将归还城池。因此我等想告辞乘船回安房了。祝您千秋万代永远长寿。管领〔指定正〕 不久即将回来,您一定会转忧为喜分外高兴,就此告辞了。”她们说完便一同起身,河堀夫人和貌姑公主见难以挽留,说了几句道谢的话,侍坐的侍女会意,立即将她们送至鸣铃间。(1)