9 萨拉森人[1]之首(第3/11页)

不得不说,在马克的思想中,很难找到一丝让他坚信不疑的高贵思想,不管是基督教还是异教的思想。他所受的教育,既不是科学的,也不是古典的——仅仅是“现代教育”。抽象思维和高尚的人类传统所要求的严格教育,他略过了:他既没有农民的精明,也缺乏贵族的尊严来助他一臂之力。他不过是个稻草人,对于那些不需要深思明断的科目,他是个伶俐的考试行家(在随笔和普通论文这种科目上,他总是很出色),但只要对他稍微来点肉体上的真正威胁,他就会一蹶不振。他头疼不已,感觉糟糕透了。幸好在屋里还存了一瓶威士忌,一杯烈酒下肚,他才能刮胡子,穿衣服。

早饭时间已经过了,不过这无关紧要,他反正什么也吃不下。他喝了好几杯黑咖啡,然后走进写作室。他坐了好一会,在吸水纸上乱画。是时候该写了,可是给珍写这封信太难了。而且,他们为什么想要珍呢?他的心中突然生出无形的恐惧。谁也不要,只要珍!他们会带珍去看那头颅吗?马克一生中几乎还是头一次产生了这种仿佛是无私的爱情:他希望自己当初没有娶珍,也就不会把她扯进这一团骇人的事里,而这恐怖显然已经成为他自己的生活了。

“你好,斯塔多克!”突然有人说,“在给小媳妇写信,呃?”

“真该死!”马克说,“你吓得我笔都掉地上了。”

“那就捡起来,宝贝。”哈德卡索小姐说着,一屁股坐在桌上。马克捡起笔,漠然坐着,也不看她。自从上学的时候被恶棍欺负以来,这是他头一次从头到脚都像现在这样憎恨和害怕这个女人。

“我有坏消息要告诉你,宝贝。”她接着说。马克的心一阵猛跳。

“要挺住,像个男人样子,斯塔多克。”“仙女”又说。

“怎么了?”

她没有马上开口,不过马克知道她在研究自己,看看这个小玩具受她戏弄之后有何反应。

“我很担心那小媳妇,确实如此。”她终于开口了。

“你什么意思?”马克高声说,这次抬起眼来看她了。她咬在嘴里的雪茄烟还是没有点着,不过她已经伸手去掏火柴了。

“我去拜访她了,”哈德卡索小姐说,“这也都是为你好。我觉得眼下艾奇斯托可不是个她继续住下去的好地方。”

“她到底怎么了?”马克怒吼。

“嘘!”哈德卡索小姐说,“你不想让别人听见吧?”

“你能不能告诉我,出什么事了?”

她顿了几秒钟,才回答:“你对她的出身知道多少,斯塔多克?”

“知道很多。不过和这有什么关系?”

“没什么关系……真奇怪……她父母双方的背景你都知道?”

“你他妈到底什么意思?”

“别那么粗鲁,亲爱的。我在竭尽全力帮你呢。只不过——嗯,我觉得,看到她的时候,她的举止很古怪。”

那天早上他离家去伯百利时,和妻子的对话,马克还记得很清楚。又一个新的恐怖念头袭上心头。这个讨厌的女人说的,莫非是事实?

“她说了什么?”马克问。

“如果她真的在那方面有问题,听我一句话,斯塔多克,赶快把她接过来,这里会有人好好照顾她。”仙女说。

“你还没有告诉我,她说了什么或是做了什么。”

“我可不想手下的人被扔进艾奇斯托精神病院。尤其是现在,我们就快要获得专断之权了。你知道,到那时候,他们会拿一般病人做实验的。不过,只要你在这张表上签个字,我午饭后就跑去,今晚就把她接来。”

马克把笔扔在桌子上。

“这种事我可不做,尤其是她到底怎么了,你一点都没有告诉我。”

“我一直想要告诉你,可是你不让嘛。她一直说,有人想闯进你家的公寓——或者是在火车站上遇见了她(也搞不清她说的是哪个火车站)并用雪茄烫她。然后,最倒霉的是她看到了我的雪茄,这么说吧,她认为我就是那个她空想出来的迫害她的人。当然了,她这么想,我就帮不了她了。”

“我得立刻回家。”马克站起身来。

“喂——喔!那可不行。”“仙女”也站起身来。

“我不能回家?如果你说的都是真的,我他妈一定要回去。”

“别犯傻了,小心肝,”哈德卡索小姐说,“说实话!我知道我说的什么意思。你的处境已经是危险得要命了。如果你现在不请假就离开,你就会把自己给整垮了。我去吧。签了这张表。这样做才聪明。”

“可是刚才你还说,珍无论如何都受不了你。”

“哦,这有什么麻烦的。当然了,如果她不厌恶我,那就容易多了。我说,斯塔多克,你觉得你的小媳妇不会是吃醋吧,是不是?”