13

黑暗像是从瓶子里倾倒出来的一样突然降临到波浪之上。颜色和远景都消退后,声音和疼痛更显著了。除了钝痛、突然的刺伤、鱼翅的拍打和单调却无限变化的水声,那个世界上别无他物。就在这时,他差点从鱼身上跌下来。于是,他艰难地坐回原来的位置。他意识到自己可能已睡着好几个小时了。他预计这个危险还会不断发生。思考片刻后,他痛苦地将自己从鱼头后面的那个窄窄的位置上移开,然后在鱼背上将身子彻底伸直。他叉开双腿,尽可能地用双腿钩住鱼身,两只胳膊也搂住鱼,他希望这么做能在他睡着时也不至于从鱼身上掉下来。他也只能做到这样了。一种奇怪的、令人毛骨悚然的感觉传遍他全身。这感觉无疑是通过肌肉的运动传过来的,使他觉得他在分享它强有力的兽类的生命,似乎自己正在变成一条鱼。

过了很久,他发现自己在看一个类似人脸的东西。这本会把吓他一大跳,犹如做梦时被吓着那样。可那东西并没有吓着他。那显然是一张发着似蓝又似绿的光的脸庞。两只眼睛比人眼大得多,看起来像是妖怪的眼。两腮上一圈褶皱的表皮像是络腮胡子。他大吃一惊,知道自己不是在做梦,而是在醒着。那东西实实在在地在那里。他还躺在鱼背上,浑身酸痛乏力。这张脸属于在他旁边游动的某个东西。他想起来了从前见过的会游泳的类人鱼或人鱼。不过他一点也不害怕。他猜想,这个动物对他的反应和他对它的反应一样——是一种虽非敌意,但也令人不安的困惑。他们的相见就如风将不同树上的树枝吹到一起一样,彼此毫无关联。

兰塞姆再一次坐直了身子。他发现天并未彻底黑下来。他自己的鱼在粼粼波光中游动,而他身旁的陌生者也做着同样的事情。他周围全是些发着蓝光的球球或剑形物,而借着光,他可以隐隐约约地依据形状判断哪些是鱼,哪些是水人。它们的运动能隐隐约约地显示出波浪的轮廓和远处的些许夜色。他马上注意到有几个水人似乎正在他附近进食。他们用青蛙蹼一样的手从水上扯下大块黑色的东西,狼吞虎咽。他们用力咀嚼时,嘴边流下密密麻麻长条状的东西,看着像胡须。值得注意的是,虽然他以前都试图和皮尔兰德拉上的其他动物建立联系,但这次他从来就没想到要试图和这些生灵建立任何联系。它们也不曾试图和他建立任何联系。它们似乎不像其他动物那样自然会成为人类的关注对象。他的感觉是,像羊和马共享一块牧地一样,它们只是和他共享一个行星,而彼此都忽视对方那个物种的存在。这后来成为一件令他心神不宁的事,但目前他满脑子都是一个更实际的问题。看到它们吃东西,他才想起来自己也饿了。他不清楚他是否也能吃它们吃的那玩意儿。他想用手指在水面上划拉划拉,但费了很长时间才碰到一点。当终于抓住它时,他发现那玩意儿和我们地球上的一种稍小的海藻的结构大体一致,上面还有些小气泡,一捏就噼噼啪啪地响。它结实而光滑,但不像地球上的海藻有咸味。他永远也无法恰当地描述那到底是什么味儿。需要注意的是,在这整个故事中,兰塞姆在皮尔兰德拉上的味觉功能已经变得比地球上的更丰富:它有知觉,也能品尝出愉悦——虽然那不是一种可以用语言来表达的知觉。刚吃了几口海藻,他就感到他的大脑发生了奇异的变化。他觉得海面就是世界之巅,浮岛就像我们常见的云朵;在想象中,他似乎从下面看到了上面的浮岛,感觉浮岛就像悬着长飘带的纤维垫子。他猛地意识到行走在它们上面简直就是一个奇迹或神话。他感到关于绿夫人及其得到佑护的所有子孙们的记忆,以及有关他到皮尔兰德拉以来所发生的事情的全部记忆从他的脑海里迅速消失,就像我们醒来时梦就逝去一样,或者说记忆像是被满世界他说不清的各种兴趣和情感挤到一边去了。这令他恐惧。尽管他很饿,他还是把剩下的海藻扔掉了。

此后他肯定又睡着了,因为他能想起来的下一件事发生在大白天。前方还是没有那个“非人”的影子。在它和他之间是那一大片鱼群。鸟儿已放弃了追逐。此刻,他终于彻底明白自己所处的位置。从兰塞姆的经历来看,一个奇怪的理性缺陷是,当一个人初到一个星球上时,他起初差不多会忘记它的大小。与他穿越太空的旅程相比,这整个世界显得太小,以至于他差不多完全想不起它的距离。在他看来,火星上或金星上的任何两个地方似乎不过是同一城镇的两个地方。但此刻,兰塞姆再次四下望去,除了金色的天空和滚滚的波浪,什么也看不到。他突然意识到这种幻觉是完全荒谬的。倘若皮尔兰德拉上有大陆,他离最近的大陆的距离也可能有太平洋那么宽,甚至更宽。但他没有理由认为皮尔兰德拉上有任何大陆。他甚至没理由认为皮尔兰德拉上有许多浮岛,或认为它们被均匀地分布在皮尔兰德拉表面上。就算那些群岛七零八落地散布在千里海面上,那也不过是那个不小于人类地球的球体上无垠的大洋上可以忽略不计的小点点。不久,他的鱼会累的。他已经感到它不能以原来的速度游水了。“非人”无疑会让它的坐骑一直游下去,直至将它折磨至死,但他不能那么做。就在他考虑这些事情并凝视前方时,他所看到的情形令他的心一下子凉了半截。其中一条鱼故意出位,喷出一小股泡沫后便潜到水下,然后又在几码外浮出水面,它显然是在漂流。几分钟后,它就消失了。它干够了。