第一卷 猜谜 第二章 猎犬瀑布(第5/6页)

“布莱因,哪里有路不见车,有林不见树,有城不见屋?”

“地图上。”

“答对了,先生。下一个。我有一百条腿,但不能站立;我有一个很长的脖子,但没有脑袋;我消耗着女仆的生命。我是谁呢?”

“扫帚,枪侠。另一个版本的结尾是,‘我方便了女仆的生活’。我更喜欢你的版本。”

罗兰没有搭理。“看不见,摸不着,听不见,闻不到。它躲在星星后面,山川的下方。它终结生命,扼杀欢笑。布莱因,请问这又是什么呢?”

“黑暗。”

“谢谢你,你又说对了。”

残缺的右手沿着右脸颊划了上去——这个动作显出他的烦躁——他长满老茧的手指发出难以察觉的摩擦皮肤的声音,这让苏珊娜不寒而栗。杰克盘腿坐在地板上,忧心忡忡地盯着枪侠。

“有样东西能跑不能走,有时唱歌但从不说话。没有胳膊却有手;没有脑袋却有脸。布莱因,请问这又是什么呢?”

“钟。”

“该死,”杰克小声说道,双唇抿了起来。

苏珊娜看着埃蒂,心中感到一阵恼怒。埃蒂似乎已经对这一切失去了兴趣——按照他那二十世纪八十年代的古怪俚语,已经开始“跑神”了。她本想拿胳膊肘捅他一下,但突然想起罗兰对着她摇头,就作罢了。从他漠然的眼神中,你无法确定他是否在思考,但可能他的确在想。

如果是这样,你最好抓紧点了,心肝儿,她想。比起托皮卡来,地图上的那一小点离戴什韦尔更近一点,但这个点会在大约一刻钟内到达两地的中间位置。

比赛仍在进行当中,罗兰不停地提问,布莱因则不断作出精准的回答。

什么东西可以用来筑成城堡,来掀翻高山,使一些人看不见,而让另一些人看见?沙子。

谢谢你。

什么东西冬天有,夏天没有,还会根部朝上地生长?冰柱子。

布莱因,你说对了。

人在上面走,人在下面走;打仗时变得四分五裂?桥。

谢谢你。

看来猜谜是了无止境了,一个接着一个,直到苏珊娜觉得这一点意思都没有。

罗兰年轻的时候也是这样吗,她想,在翻土节和满土节的猜谜比赛中,他和一帮朋友(尽管她知道他们不都是他的朋友,不,绝对不是)竞争就是为了得到一只猜谜节白鹅?她猜想答案也许是肯定的。冠军很可能就是那个保持头脑清醒最久、让自己可怜的脑袋不缺氧的那个。

可怕的是布莱因的回答快且准。无论这个谜语对她来说难度多大,布莱因每次都能够果断地把答案扔回到他们这边。

“布莱因,什么东西有眼睛,但是看不见?”

“有四个回答,”布莱因答道。“针,风暴,马铃薯。还有真心爱人。”

“谢谢你,布莱因,你回答——”

“听着。蓟犁的罗兰。听着,卡-泰特。”

罗兰马上沉默了,眼睛也眯缝了起来,头稍稍前倾。

“你们马上就会听到我的引擎开始加速运转,”布莱因说。“我们现在离托皮卡还有整整六十分钟的车程。现在——”

“如果我们已经赶了七个小时或更多的路,我就是和布莱迪一家①『注:《布莱迪一家》(TheBradyBunch),又译作《欢乐家庭》,七十年代美国情景喜剧。』一起长大的。”杰克说。

苏珊娜担心地看了看四周,以为杰克的讽刺又会激起新的恐怖或残忍的举动。但布莱因只是咯咯笑。当他再次说话的时候,汉佛莱·鲍嘉的声音再次出现。

“亲爱的,这里的时间是不一样的。你现在就要明白这一点。但不要担心;就算时光流转,最根本的东西还是不会变的。难道我会对你说谎吗?”

“是的。”杰克嘟哝了一句。

看来布莱因被触到了痒处,因为他又开始笑了起来——那种疯狂而机械的笑声让苏珊娜回想起邋遢的游乐园和路边嘉年华里的开心小屋。当灯光开始随着笑声有节奏地闪动时,她闭上双眼,用手捂住耳朵。

“好了,布莱因!打住!”

“请原谅,女士,”这次是吉米·斯图尔特拖长了的谦卑语调。“如果我的笑声毁坏了您的耳朵。我向您道歉。”

“那就把这个毁掉吧。”杰克说着用中指点了点路线图。

苏珊娜期待着埃蒂能笑——她会说,你可以指望他在一天的任何时候都能够被粗俗的话题逗得乐不可支——但是埃蒂只是继续低头看着大腿,眉头紧锁,嘴巴微张,眼神空洞。苏珊娜觉得他看上去简直像个发呆的乡下傻瓜,她不得不克制自己用胳膊肘戳他的冲动,好让他不要摆出这付白痴表情。她克制不了多久了;要是他们将在布莱因行程的终点死去,她希望到时候埃蒂的手臂能搂住她,埃蒂的眼睛注视着她,埃蒂的心也和她在一起。