窗台上的苍蝇(第3/3页)

④帽子上的羽毛(a feather in one’s cap),意为荣耀之事。

⑤狼崽,原文为 Wolfie,与威尔夫(Wilf)声音相近。

⑥英国儿歌中有一首很有名的叫《三只瞎耗子》。开头一句的歌词是:“三只瞎耗子,三只瞎耗子,瞧它们跑得多欢。”

⑦萨尔瓦多 · 达利(Salvador Dali,1904-1989),西班牙现代派画家,风格怪异奇特。这里指的当然是他的画的复制品。

⑧这是一首著名童谣。

⑨“快乐的九十年代”指的是 19 世纪的最后十年,当时普遍的经济繁荣使得美国处在一种陶醉逸乐的氛围之中。

⑩美国 20 世纪初的一种成人教育运动,比较重视公众娱乐与演出活动。

⑪艾德 · 沙利文(Ed Sullivan,1902-1974),美国著名新闻记者与主持人。

⑫指氯化金,一种药物,用于治疗酒精或鸦片中毒。

⑬格雷杯(Gray Cup) 是指加拿大职业橄榄球联盟颁给优胜队的奖杯,是以格雷伯爵 ( 曾任加拿大总督)的名字命名的。