第40章(第2/2页)
你知道杰克布现在在哪里吗?
躲起来了。
没有办法找到他?
现在最想找他的是日本人,当然,除了你之外。
罗恩伯格的这句话旨在制造点幽默,但在我这里似乎讨了个没趣。
你这么晚找杰克布有事吗?罗恩伯格问道。
我摇摇头,站起身。他赶紧起来为我披那条乔其纱的小外套。
罗恩伯格,Bazahlensedez?是什么意思?我从肩头转过脸问道。
罗恩伯格一时没听懂。
我又说了一遍,根据记忆调整着发音。
应该是BezahlenSiedas.罗恩伯格说。
罗恩伯格说:“你们付钱吗?”就是这意思,不过此人这样说可不够客气。
那么,Jadazbezahleich,是什么意思?我又问。
我会付的。罗恩伯格马上就翻译出来了。
我明白了。彼得两次用德文问世海:“你们会付钱吗?”世海回答:“我会付的。”就是新四军长官不付钱,世海也会设法从他老子或亲戚那里搜刮到一笔手术费,付给彼得。第二次彼得问得急切,气粗,所以可以听成,你肯定会付钱吗?或者听成:你不付钱,我手里可是掌握着你们的一条命呢。
我坐在跑得嗖嗖响的黄包车上回家,脑子和心都是空的,只有这个强硬的德文句子:“你们会付钱吗?”我们赶在了宵禁前穿过外白渡桥。
彼得真够胆大的,两支枪口对着他,也不妨碍他捞一笔。他冒生命危险给不相干的人做手术,捞一笔不是应该的吗?从此,彼得对于我,又是通体透明,毫无隐晦。