第九百八十九章 继续怼(第2/2页)

随着郭大路文言故事的火爆,一些国外郭大路的粉丝们自发的为他的这些作品做起了翻译工作,将《聊斋志异》翻译成西方文字组成的故事,分享给外国朋友。

但是,他们只能将故事分享给外国人,却不能将文言文这种精彩的写作韵味分享出去,这种独有的文化形式,对华夏没有深刻了解的人,根本就体会不到其中的美妙。

郭大路这么一写,就写了一年多,发表的全都是文言形式的小说,不说是篇篇精彩,但也都是在水准之上,优秀的篇幅占据了多数。

尤其是借古讽今,具有极强的现实意义,在整个华夏,恐怕也就只有他敢这么写了。

当最后一篇故事上传之后,郭大路长长的舒了一口气,在自己的微博上留下了几句话:现代白话文的写作方式固然方便有活力,但是古代文言也并不是一无是处,多学点古文,对多了解一下老祖宗曾经留下的文化传承,其实并没有什么坏处。

“多了解古文,不一定对自己的生活有用,但最起码知道自己的老祖宗也是‘阔气’过的,也能知道华夏的文化源头与流传过程。”

“当然,最主要的是,相比当今的所谓大师,我才是最强的!我都羞于与那些粪便为伍!只有我才有资格称为大师,其余的所谓大师,只是一坨排泄物!”