黑暗中的低语 -2-(第2/5页)

唉,您看得出我一直在逃避谈论正题,很可能是因为我非常害怕触及正题;我想说的重点是,我掌握了确凿的证据,能够证明那种恐怖的怪物确实居住在人迹罕至的高山森林中。我没有见过洪水里漂流的尸体,但曾在不敢回顾的情形下见过类似的东西。我见过脚印,最近甚至在我住处附近见到了脚印(我住在汤申德村以南黑山山麓上的埃克利老宅里),

近得我都不敢告诉您实情。我在森林中的某些地点听见过声音,我都不愿在纸上将它们描述出来。

我在同一个地方多次听见那种声音,于是带着留声机、拾音器和空白唱盘去了那里。我可以安排您来听一听我录下的东西。我向居住在附近的一些老人播放过录音,其中一个声音吓得他们几乎无法动弹,因为它很像他们儿时听祖母提到并模仿的那种声音,也就是达文波特氏所说的森林中的嗡嗡声。我明白一个人说他“听见怪声音”会引来什么样的目光,但在您下结论之前,我恳请您先来听一听录音,问一问偏僻地区的年长居民对此有什么看法。假如您依然认为此事不足为奇,那就再好不过了。但我认为这声音背后必有蹊跷。正所谓Ex nihilo nihil fit ——万事皆有缘由。

我写信给您并不是为了展开辩论,只是向您提供一些情况,我认为您这样有品位的人一定会觉得很有意思。这是私下里的交流。在公开场合,我站在您的一边,因为有些事情让我明白,人们对某些问题还是知道得越少越好。我本人的研究也完全在私下里进行,我不愿意吐露任何情况,以免引来其他人的关注,导致他们前往我勘察过的那些地点。有一些非人类的生物始终在监视我们,还有间谍在我们之间搜集信息——这是真的,是可怕的真相。一个可悲的人把这些告诉我,假如他神志正常(我认为他确实正常),那他就确实是那些间谍

中的一员,我从他那里得到了有关此事的很大一部分线索。后来他自杀了,但我有理由相信现在还有其他间谍在活动。

那些怪物来自另外一颗星球,能够在星际空间存活,并凭借笨拙但强有力的翅膀穿行于星际,它们的翅膀能够推动以太,但难以掌控方向,因此在地球上几乎派不上用场。假如您没有立刻将我归入疯子之列,那么我以后可以向您仔细解释。它们来地球是为了获取金属,所需的矿石深埋于山岭之下,我认为我知道它们来自何方。只要不去打扰它们,它们就不会伤害我们,但要是我们起了太大的好奇心,那就很难说究竟会发生什么了。当然了,一支强大的军队能踏平它们的采矿基地,这也是它们害怕的。但真要是如此,更多的怪物会从外部空间降临,要多少就有多少。它们轻易就能征服地球,但除非万不得已,它们不会这么做,宁可顺其自然,省得招惹麻烦。

我认为它们想除掉我,因为我发现了一些事情。在老宅东边圆山的森林里有一块黑色岩石,上面刻着未知的象形文字,文字已经磨损了一大半。自从我将这块巨石搬回家,情况就起了变化。假如它们认为我觉察到的事情太多,就会杀死我或将我带回它们的故乡。每隔一段时间,它们就会掳走一些博学多识的人,以便了解人类世界的发展状况。

这就引出了我写信给您的第二个目的,也就是敦促您停止这场辩论,不要让这件事继续吸引公众的目光。人们必须

远离那些山峰,所以绝不能更进一步地唤起他们的好奇心了。上帝作证,现在的危险已经足够大,煽动者(投机者?)和房产商蜂拥到佛蒙特,夏日的旅客成群结队而来,荒山野岭到处都是他们的身影,廉价的木屋遍布山坡。

我很愿意与您进一步沟通交流,假如您愿意,我可以尝试将我录制的唱盘和黑色石块(磨损得太厉害,拍照无法呈现细节)递送给您。我之所以要说“尝试”,是因为我认为那些怪物有办法影响我周围的事物。村庄附近的一座农庄里有个名叫布朗的人,他阴沉而鬼祟,恐怕他就是间谍。它们正试图逐步切断我与人类世界的联系,因为我对它们的世界知道得太多。

它们有最厉害的办法,能够查清我的所作所为。您甚至有可能收不到这封信。要是情况继续恶化,我就必须离开这片土地,去加州圣迭戈与儿子共同生活,但我的家族已经在这里繁衍了六代,抛弃我出生长大的地方谈何容易。另外,既然那些怪物已经盯上了我的住处,我也不敢将它卖给其他人。它们似乎想夺回黑色石块并毁掉唱盘,而我会尽我所能阻止它们。我养的大型守门犬还能挡住它们,因为现在它们的数量还不多,行动也不太方便。如我所说,它们的翅膀不适合在地球上短距离飞行。我就快破译出石块上的文字了,使用的手段相当可怕,您对民间故事的了解也许能帮我找到某些遗失的环节,从而帮助我的工作。我认为您一定很了解那些人类降世之前